Ama ondan sonra nereye gideceğinle ilgili bir şey demedim. | Open Subtitles | لكنني لم أقل آي شيء عن مكان ذهابك فيما بعد |
Öyle bir şey demedim. Yaşıtlarımın ne düşündüğü umurumda değil. | Open Subtitles | لم أقل هذا، لا يهمّني ما يعتقده الذين في عمري. |
Telefon geldi ve hemen çıktım, ama nereye gittiğimi söylemedim. | Open Subtitles | وأنا الذى استقبل المحادثة,واخبرتك بذهابى, ولكنى لم أقل الى اين |
Endişelenme, Olcha hakkında hiçbir şey söylemedim senin hakkında da hiçbir şey söylemem. | Open Subtitles | لا تقلق، لم أقل أي شيء يتعلق بأولكا ولن أبوح بأي شيء يخصك |
Bir yıldan daha az bir sürede 65.000 km uçuyorlar. | TED | فهي تطير مسافة 65000 كيلومترا في أقل من عام واحد |
Orada olmak benim için güvenli olmazdı, en azından bunu söyleyebilirim. | TED | لم يكن الوقوف هناك آمناً بالنسبة لي وهذا أقل ما يقال. |
Ben bir şey demedim ama Rocky gözlerini bağlaman gerektiğini düşünüyor. | Open Subtitles | لم أقل شيئا لكن روكي يعتقد انكي يجب ان تغمضي عينيكي |
- Hey, ben asla böyle demedim, tamam mı? - Merhaba, şerif. | Open Subtitles | ــ ياهوه ، لم أقل هذا أبداً ــ مرحبا ، أيها الشريف |
Evet ama sana Evel Knievel gibi giyin de demedim. | Open Subtitles | صحيح ، لم أقل أن عليك اللبس مثل أيفل كنيفل |
Koca bir ısırıktı yahu, hepsini ye demedim ki sana. | Open Subtitles | تلك كانت قضمة كبيرة لم أقل أنك تستطيع أكلها كلها |
Hey, dur bir dakika Bunu yapamazsın. Dediklerimi duydun. Hiç bir şey söylemedim. | Open Subtitles | لحظة، لا يمكنك فعل هذا عليك سماع قصتي لم أقل شيئاً، أحدهم يكذب |
- Evet, bunu hiç söylemedim. - Ama düşünmüş olabilirsin. | Open Subtitles | لم أقل ذلك هذا لا يعني انك لا تعتقدين ذلك |
Ben onu buraya getirmek için söylemedim. Ben bunları öldürmek için emretti. | Open Subtitles | لم أقل لكم أن تحضروها إلى هنا لقد طلبت منكم أن تقتلوهم |
11 Afrika hükümeti bu teknolojiyi kullanarak daha az bağımlı hale gelebileceklerini gördüler. | TED | 11 حكومة أفريقية شهدت أنها يمكن أن تصبح أقل اعتمادا باستخدام هذه التكنولوجيا. |
Ama fiillerin aktif, daha zahmetli olduğunu ama devam eden katılım gerektirdiğini söylüyorlar. | TED | لكن الأفعال، كما يقولون، هي نشطة، لا أقل تطلبًا لكن تتطلب المشاركة المستمرة. |
molekül ağırlığın mol agirligina gore daha az inek olur diye dusundum. | TED | وفكرت في أن الوزن الجزيئي قد بدا أقل تعقيدا من الكتلة المولية. |
Kötü yaptığımız bir iş. en azından bunun farkına varmalı ve yapmamalıyız. | TED | على أقل تقدير، ينبغي أن نعترف بذلك، ونحن نميل لعدم الإعتراف به. |
Bütün akarsular en sonunda okyanusa ulaşır çünkü okyanus onlardan alçaktadır. | TED | إن كل التدفقات تجري في النهاية إلى المحيط لأنها أقل منه. |
Bu rakam Birleşik Krallığın GSYH'nin hemen altında bir rakam. | TED | هذا أقل بقليل من الدخل القومى السنوى فى بريطانيا العظمى. |
Sonuçta payıma yarısından biraz azı düştü. 123 dolar gibi bir şey. | Open Subtitles | لم يتبق لي من ذلك سوى أقل من النصف حوالي 123 دولار |
Bu yaklaşık 0.75, yani 1'den küçük -- ve buna alt doğrusal diyoruz. | TED | انها ثلاثة أرباع تقريباً وبالتالي هي أقل من واحد ونطلق عليها خط فرعي |
Ama bir kuruluş ;"İnsan kanındaki D vitamini oranı ne kadar fazlaysa ; kalp hastalığına, kansere o kadar az yakalanılır." | TED | ولكن يوجد هناك علاقة: كلما ارتفع مستويات فيتامين د في الدم لدى الناس كلما أصبحوا أقل عرضة لأمراض القلب و السرطان |
Yani tersi istikamette bir ilerleme var: daha kapalı sınırlar, daha az işbirliği ve belki Avrupa yapısının farklı bölümlerinin bazılarında ayrılmalar bile olabilir. | TED | بل على العكس ، فهي ذات حدود أكثر إنغلاقاً و أقل تعاوناً ، بل و حتى قد تخرج عن بعض الأجزاء المختلفة للبناء الأوروبي |
Efendim, ne dediyseniz onu yaptım. Ne eksik ne fazla. | Open Subtitles | لقد فعلتُ ما طلتبه مني سيدي لا أكثر ولا أقل |
Şunu buldum ki kadınlar polis memurlarının yüzde 13'ünden azını oluşturuyorlardı. | TED | وجدت أن النساء تشكلن أقل من 13 بالمائة من ضباط الشرطة. |
Kızın kalbinin, kendisinden aşağı, basit bir asistanda olduğunu anlayınca öfkeden gözü döndü. | Open Subtitles | وعندما أدرك بأن قلبها يميل إلى المساعد برجل أقل منه بكثير انفجر غضبا |
Ve bu bence 20 yıl içerisinde gerçekleştirilebilir bir şey. | TED | وأعتقد بأنه يمكن تحقيق ذلك في أقل من 20 سنة |