Hücreleriniz yenileniyor; saçlarınız, tırnaklarınız, her şey yaşamınız içinde gelişiyor. | TED | تتجدد خلايا جسمك وشعرك وأظافرك، كل شيء ينمو طيلة حياتنك. |
her zaman siz -- açlığı düşününce, bununla ilgili düşünmek zor bir şey, çünkü hangi konuda düşündüğümüzü yiyiyoruz. | TED | عادة يبدو من الصعب التفكير بمشكلة الجوع ومن الصعب التفكير بمشكلة الجوع .. لأننا عادة نفكر بالطعام طيلة الوقت |
Ne bileyim, gittiğinden beri her gün mütemadiyen geldiler zaten. | Open Subtitles | يا عزيزى. الأمر أنه طيلة أيام غيابك كانوا يمرون علىّ |
Bunca yıldır onlara yalan söylediğini anladıklarında o aile sence nasıl tepki verir? | Open Subtitles | ما الذي ستفعله العائلة عندما يكتشفون أنك كذبتَ عليهم طيلة السنوات الماضية ؟ |
Hayat boyu yoksulluk içinde yaşamana, iyi bir yemek için başkalarından gelecek sadakaya muhtaç kalmana nasıl razı olurum? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنني سأجعلك تعيشين حياة الضنك طيلة حياتك . وتعتمدين على إحسان الآخرين لتحصلين على وجبات الطعام الجيدة |
Burası McMurdo'nun kendisi. Yazın burada bin kadar insan çalışır, ve kışın 200 kadar burası altı ay boyunca tamamen karanlık iken. | TED | هذه ماكموردو نفسها. حوالي ألف شخص يعملون هنا في الصيف، وحوالي 200 في فصل الشتاء عندما تكون مظلمة تماما طيلة ستة أشهر. |
Eğer hep etrafımda beni korumaya başlarsan, kesinlikle bir şeylerin olduğunu anlar. | Open Subtitles | لو بدأت بحراستي طيلة الوقت هو سيعرف بالتأكيد أن هناك شيئا ما |
Profesyonel kulak koruyucuları mükemmel; ben bunları her zaman kullanıyorum. | TED | ان سماعات الاذن الاحترافية رائعة جداً انا استخدمها طيلة الوقت |
O şartlarda bir operasyon yürüten tüm birimler her zaman hareketli olmalıydı ve yaralılar, tabii ki sizi aniden durduruyorlardı. | Open Subtitles | الوحدات التى كانت تعمل تحت هذه الظروف كان عليها أن تتحرك طيلة الوقت وبالطبع وجود جرحى كان يعوق تقدم الحمله |
o günden sonra LAPD'de moraller her zaman düşük oldu. | Open Subtitles | الروح المعنوية في شرطة لوس أنجلوس كانت منخفضة طيلة الوقت. |
Evet, ona bir günışığı yüzüğü yaptım. Sabahtan beri orada dikiliyor. | Open Subtitles | صنعتُ لها خاتم السير نهاراً، ولم تبرح مكانها ذاك طيلة الصباح. |
Bu yazın başından beri çocuğun biriyle görüşüyor ve ayrıldılar... | Open Subtitles | و لكنه كان يقابل صبيا طيلة الصيف و أنا استيقظت |
Bana Bunca zamandır tek yapması gereken hislerini kapatmaktı mı diyorsun şimdi? | Open Subtitles | أتخبرني الآن أن طيلة ما مضى لم يتعيّن عليها سوى إخماد إنسانيّتها؟ |
Hayır. Bence Bunca yıldır ona göz kulak olman çok asilce bir davranış. | Open Subtitles | كلّا، بل أظنّه سلوكًا نبيلًا جدًّا أنّك كنت تراقبها بعناية طيلة هذه السنين. |
Çünkü aşıkların bir ömür boyu birlikte olmaları çok güzel. | Open Subtitles | لأنه لأمرٌ رائع عندما يبقى العاشقين مع بعضهما طيلة حياتهما |
Hayatları boyunca yılanlardan korkmuş bu insanlar artık "Şu yılanın ne kadar güzel olduğuna bak." gibi şeyler söylüyorlardı. | TED | هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى |
Zaman Lordu ve insanlar birleşti. hep bunu hayal etmemiş miydin, Doktor? | Open Subtitles | سادة الزمن والبشر سوياً ألم تحلم بهذا طيلة عمرك يا دكتور ؟ |
Bonobolar, insanlar gibi, bütün hayatları boyunca oyun oynamayı severler. | TED | ان قردة البابون .. كما البشر تحب اللعب طيلة حياتها |
Üzerinden uzun yıllar geçti. Kim bilir Onca yıldır neredeydi? | Open Subtitles | كان ذلك منذ زمن بعيد أين كان طيلة هذه السنوات؟ |
Sadece 32 işaret, 30.000 yıl zaman boyunca ve tüm Avrupa kıtasında. | TED | 32 علامةً فقط طيلة فترة زمنية مدتها 30،000 سنة وقارة أوروبا بأكملها. |
Gelsem mi gelmesem mi diye düşünmekten bütün gün hiç bir şey yemedim. | Open Subtitles | لم آكل شيئًا طيلة اليوم بسبب قلقي حيال حسم قراري بالمجيء أو لا. |
Bu yüzden 30 yıldır, gündüzleri bir fotoğrafçı, akşamları da kalpazandı. | TED | كان يعمل مصوراً في النهار ومزوراً في الليل طيلة ال30 عام |
Elçiliği karıştırmış, ve dün gece de iki polisi hastanelik etmiş. | Open Subtitles | لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية. |
Aslında bu konu stüdyomuzun Son on yıldır üzerinde çalıştığı bir şey. | TED | أقصد، هذا أمر ظل الاستوديو الخاص بنا يعمل عليه طيلة العقد الماضي. |
Kimi erkekleri bir kere görür, ömrünün sonuna dek hatırlarsın. | Open Subtitles | وبعض الرجال تراهم مرة واحدة وتتذكرهم طيلة حياتك |