Tek yapmanız gereken şu düğmeyi çevirmek, böylece en gürültülü motor sesine kilitlenecek. | Open Subtitles | كل ما عليك أن نلقى هذا المحول و سيصدر عنه أعلى ضوضاء لمحرك |
İzleyicileri hikayeyi kendisi için yapmasına imkan tanımalısınız. Bununla ilgili bir örnek vereyim. | TED | إذن عليك أن تترك المشاهدين يصنعون قصصهم بأنفسهم، وسأضرب لكم مثالًا على ذلك. |
O yargıca olumlu rapor vermemi istiyorsanız bunu hak etmeniz gerekecek. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أعطي القاضي تقرير إيجابي يجب عليك أن تستحقه |
Bütün sınavlarımı geçtin. Şimdi bir tek soruya cevap vermelisin. | Open Subtitles | ,لقد إجتزت كل إختباراتي الآن عليك أن تجاوب عن سؤالي؟ |
Bunu unutsan iyi olur. Para için pedala basmak zorundasın. | Open Subtitles | أنس ذلك عليك أن تعمل من آجل الحصول على المال |
Mucizevi şey ise bunu başarmak için daha çok para harcamanız gerekmiyor. | TED | الشيء المذهل هو: ليس عليك أن تنفق المزيد من المال لتحقيق ذلك. |
Dünyanın evrenin merkezinde olduğunu düşünün ve Onu çevreleyen gökyüzü bir küreye yansıtılmış. | TED | عليك أن تتخيل أن الأرض في منتصف الكون وتحيط بها السماء بشكل كروي |
O halde planlarımızı uygularken, onun uzakta olduğundan emin olmalısın. | Open Subtitles | أذن عليك أن تتأكد من غيابه بعيدآ لفترة حتى نبدأ. |
Amacım kavga çıkarmak değil, ama sen de beni buna zorlama. | Open Subtitles | أننى لا أريد القتال و لكن عليك أن تكف عن إستفزازى |
Asıl sorman gereken şu. Dün gece bizi neden bir araya getirdiler? | Open Subtitles | ما عليك أن تسأله هو لماذا أنا وأنت تم جمعنا ليلة أمس؟ |
sen de halledilmesi gereken bir şey olduğunda, hallediyorsun öyle değil mi? | Open Subtitles | وعندما يكن هناك شيء يجب أن يحدث عليك أن تفعله، أليس كذلك؟ |
bazen birizi zengin etmek için gereken ne varsa yapıyorsun. | Open Subtitles | أحياناً عليك أن تفعلى ما بوسعك للوصول الى شخص ما. |
Zirveye doğru ilerlerken hiç olmadığı kadar çabalamalı ve yeni bir zirve bulmalısınız. | TED | حين تصعد نحو قمة ما، عليك أن تعمل بجهد أكثرلتجد لنفسك قمة أخرى. |
Yani eğer bir değişim yaratacaksak, eğer bu tür imkanlara sahip olacağımız bir dünya yaratacaksak, o zaman insanlara imkan tanımayı tercih edin. | TED | إذا أردنا إحداث ذلك التغيير، إذا أردنا خلق عالم حيث تكون لنا جميعا نفس هذه الفرص، إذا عليك أن تختار فتح الباب للناس. |
Şimdi, Faro hareketli, küçük bir şehir ve sahile gitmek için, onun açıkladığına göre, bir otobüs ve bir bota binmeniz gerekiyordu. | TED | الان الفارو مدينة صاخبة صغيرة وللذهاب الى الشاطئ , أوضحت كاثرين لي , عليك أن تأخذ حافلة ثم قارب لتصل الى هناك |
Bundan böyle otunu başka birinden alman gerekecek galiba dostum. | Open Subtitles | أظن أنه عليك أن تأخذ طريقك من شخص آخر مثلك |
Duygularını daha dürüst bir şekilde ifade edebildiğini kanıtlaman gerekecek. | Open Subtitles | عليك أن تُثبت أن بإستطاعتك التعبير عن مشاعرك بشكلٍ أصدق |
Dean, tüm bunlar bittiğinde, benim kendi yoluma gitmeme izin vermelisin. | Open Subtitles | دين عندما ينتهي كل هذا عليك أن تدعني أذهب في طريقي |
Bu ilişkimizin yürümediği konusunda her zaman bahaneyle gelebilirsin ama karar vermelisin. | Open Subtitles | يمكنك الخروج مع أعذار لماذا هذا لن ينجح ولكن عليك أن تقرري |
Bence artık gitsen iyi olur. Leon her an gelebilir. | Open Subtitles | يتوجب عليك أن تذهب, سيكون ليون هنا في أي لحظة |
Hayır, gerekmiyor. Sayılarla ve insanlarla aranın iyi olması yeterli. | Open Subtitles | لا ضرورة لذلك، عليك أن تتقن الحساب وتحسن معاملة الناس |
- Ok, bu şey biraz serttir ve bence Onu... | Open Subtitles | هذا صعب قليلا لذلك يجب عليك أن تلعبى وأنتى تشربين |
Hey tüm bunlar gerçek mi, eğer gerçekse dikkatli olmalısın. | Open Subtitles | إن كان كل هذا صحيحاً. عليك أن تكون حذراً جداً |
sen onlara inancını verdin ve onlara hayatın pahasına güvenmelisin. | Open Subtitles | لقد منحتهم إيمانك ومن المفروض عليك أن تأتمنهم على حياتك. |
Acı çekmek için zeki olmanıza gerek yok, fakat canlı olmanız gerekir. | TED | ليس عليك أن تكون ذكياً لتعاني، لكن ربما عليك أن تكون حياً. |
Fakat onlara güvenilir olduğunuza dair geçerli kanıtlar sunmak zorundasınız. | TED | لكن عليك أن توفّر أدلة كافية على كونك جديرا بالثّقة. |
Şimdi şunu bilmeniz gerekiyor: Devletler ve robotlar artık bu oyunu kontrol etmiyor. | TED | الآن عليك أن تعرف هذا: الحكومات والرجال الآليون لا يسيطرون على الأمر الآن، |
Kazanmak zorunda değilsin, ama çok çok iyi sonuç almalısın. | TED | ليس بالضرورة أن تكسب، لكن عليك أن تبلي بلاء حسناً. |
Bu kayıtlar sizin kazançlarınızı geri verip gitmeniz gerektiğini gösteriyor. | Open Subtitles | هذه الأشرطة تفيد بأن عليك أن تأخذ أرباحك وتغادر الولاية |