Kural uygun münazarada, tartışmalı olmayan hiçbir şey konuyu oluşturmaz: oy verme yaşının yükseltilmesi, yasa dışı kumar gibi. | TED | لذا، في المناظرة الرسمية، ليس هناك موضوع ما لم يكن مثيرًا للجدل، كأن نزيد سن التصويت أو نحظر القمار. |
Sadece şu an siz Glenn Gould'un piyano çalan vücudu içindesiniz ve parmaklarınız kararları veriyor gibi hissediyorsunuz ve bütün süreç boyunca hareket ediyorlar. | TED | عدا أنك داخل جسد جلين جولد و تقوم بالعزف, و تشعر و كأن أصابعك هى التى تتحرك من تلقاء نفسها خلال عملية العزف كلها. |
Elini cebine sok, sanki silah varmış gibi. Endişe etme. | Open Subtitles | ضع يدك فى جيبك و كأن معك مسدس ستكون بخير |
Elini cebine sok, sanki silah varmış gibi. Endişe etme. | Open Subtitles | ضع يدك في جيبك و كأن معك مسدس ستكون بخير |
sanki kimse nefes almıyordu. sanki bir fotoğrafa bakıyormuşsunuz gibi. | Open Subtitles | كأن الناس توقفوا عن التنفس كأنهم كانوا ينظرون إلى صورة |
Tatillerden sonra, sanki hiçbir şey olmamış gibi Rikako beni görmezden geldi. | Open Subtitles | بعد عطلة الربيع ان ريكاكو ..كانت تجاهلني و كأن شيء لم يحدث.. |
Kız meselesi. Onunla konuşamıyorum. sanki kızlar farklı bir tür falanmış gibi. | Open Subtitles | إنها بنت، لا أستطيع التحدث معها يبدو كأن الفتيات من كوكب آخر |
Biri parmaklarını Bal kavanozuna batırıyormuş gibi geldi bana. -Gina, o benim patronum. | Open Subtitles | يبدو كأن شخص ما يحاول غطّ أصابعه في جرّة هوني جينا إنه رئيسي |
Bu boya maddesi her neyse şekil teninin altına işlenmiş gibi. | Open Subtitles | مهما كانت هذه الصبغة يبدو لي كأن الرمز رسم تحت بشرتك |
Ve öyle anlatiyor ki... sanki bu önemli degilmis gibi. | Open Subtitles | و الطريقة التي قالتها بها و كأن الأمر لا يهم |
İnşallah omzundaki ağrı... sivri dişli bir canavar gibi seni çiğner ve kemirir. | Open Subtitles | أدعو الرب بأن يكون ألم كتفيك شديداً كأن وحشاً حاد الأسنان يقضمهما ويمضغهما |
sanki burada insan yaşamıyormuş gibi. Zaten kimsenin olmadığı bir yeri aramazsınız. P | Open Subtitles | كأن احدا لا يعيش هنا , اقصد انك لا تستطيع الاتصال بمنزل فارغ |
Ve eğer çocuk yaşıyorsa onu Carlton öldürmüş gibi göstermeye çalış. | Open Subtitles | و إذا كان الولد حياً اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله |
Dönen tekerleklerine çomak sokmak ve kıvranmalarını izlemek gibi bir şey. | Open Subtitles | كأن تقوم ببدأ أمر معين و تنتظر ما سيحدث بعد ذلك |
sanki hiçbir şey olmamış gibi sabahtan beri burada dolaşıyor. | Open Subtitles | أتى إلى هنا هذا الصباح و كأن شيئاً لم يحدث |
Sen de buraya gelip gülücükler dağıtarak her şey yolundaymış gibi davranıyorsun. | Open Subtitles | وعندها تأتين إلى هنا كل ابتسامات و تتصرفين كأن شيئا لم يحدث |
Bugün yaptığım şey iyi bir şey değilmiş gibi davranmamı. | Open Subtitles | . . يريد أن يتصرف كأن ما فعلته ليس جيداً |
Kıtanın fişinin takıldığı bir an varmış gibiydi ve ben bunu görmek istiyordum. | TED | يبدو الأمر و كأن قارة بأكملها يتم تشغيلها، فأردت رؤية هذا الأمر. |
Ne Yani? Geri dönüp hiçbir şey olmamış gibi mi davranacağız? | Open Subtitles | إذًا يُفترض بنا أن نعود وحسب ونتظاهر كأن شيئًا لم يحدث؟ |
mesela duşta düşeceğim, sonra beni iki hafta sonra bulacaklar, öyle şişmiş olacağım ki, adam mı yoksa koltuk mu olduğum anlaşılmayacak. | Open Subtitles | كأن أنزلق وأنا أستحم مثلاً ثم يجدونني بعد موتي بأسبوعين وقد انتفخ جسدي بشدة لدرجة لا يعرفون إذا كنت إنسان أو أريكة |
Onu geçen hafta markette gördüm. 16 yaşında falan. | Open Subtitles | رأيتها في السوبر ماركت الاسبوع الماضي كأن عمرها 16 |
sanki Birleşik Devletler'deki her ev, dün gece bir yığın çamaşır yıkamış ve bugün de onları çöpe atmaya karar vermişti. | TED | وهذا كأن كل مواطن أمريكي قام بغسل كم كبير من الملابس الليلة الماضية ثم قرر أن يلقيها في صندوق القمامة اليوم. |
O zaman, tıpkı önceden olduğumuz gibi hiçbir şey olmamış gibi devam edeceğiz. | Open Subtitles | حسناً, حينها إذاً يمكننا أن نستمر كما كنا, و كأن شيئاً لم يكن |
Şu anlardan biri gibidir, biri ''Bu şarkıyı kim yazmıştı?'' | TED | لذا,يمكن القول أتها كأن يقول شخص, من أدى هذه الأغنية؟ |
- Sese bakılırsa içerde bir savaş oluyor. | Open Subtitles | المسيح يعلم ، تبدو و كأن هناك حرب بالداخل |
Görünüşe göre bir grup atlı buradan arabaya eşlik etmek için katılmış. | Open Subtitles | يبدو و كأن العربة انضمت هنا من قبل عصابة خيّالة الرماة نعم |