ويكيبيديا

    "لكنّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama
        
    • Fakat
        
    • Ancak
        
    • Lakin
        
    • de
        
    • da
        
    • çok
        
    • ise
        
    • kadar
        
    Ama gerçek şu ki, doğa, ölüm işinde gerçekten iyidir. TED لكنّ الحقيقة هي أنّ الطبيعة جيّدة، جيّدة جدًا في الموت.
    Ama sonuca şaşırdı, elde ettiği bu bileşik portre güzeldi. TED لكنّ ما أدهشه، أنّ الصور المركبة التي أنتجها كانت جميلة.
    Bu yüzden, sesinizi duyarsınız Ama beyniniz aslında sesinizi hiç dinlemez. TED فتسمع صوتك لكنّ دماغك في الحقيقة لا يستمع البتّة لصوتك فعلاً.
    Ama huni ağ ören örümcek sekiz saniyede öldürebilir, sadece size bakarak. Open Subtitles لكنّ العنكبوت ذات الشبكة القمعيّة ,تقتلك في 8 ثوان بمجرّد النظر إليك
    Öyle yapmamalıydım. Fakat köpekleri getirememem, zor kabullenilebilir bir şeydi. Open Subtitles لكنّ كان من الصعب قبول انى لن أعود إلى الكلاب.
    Ama bu isimle ilgili tuhaf bir ilgim olduğunu hissediyorum. Open Subtitles لكنّ انا اشعر ان هناك علاقة غريبة إلى هذا الاسم.
    Gündüz onlara günlerini göster, Ama geceleri Sonny'le keyfine bak. Open Subtitles تركل تلك المؤخّرة أثناء اليوم لكنّ ليلاً تستمتع مع سوني
    Oradaki göreviniz için teşekkürler Ama sizi yine göndermek zorundayız. Open Subtitles نقدّر مجهودكم بالخارج هناك, لكنّ يجب علينا أن نعيدكم في
    Nezaketiniz için teşekkürler Ama buna iznimiz yok. Para üstünü alın. Open Subtitles شكرا للطفك لكنّ هذا غير مسموح لنا به رجاء خذ الباقي
    Tam olarak bitirmiş değiliz Ama bir düzine erkek çocuğa yetecek yerimiz olacak. Open Subtitles لم ننتهي منه تماماً لحد الآن، لكنّ لدينا مساحة كافية لدزينة من الأطفال.
    Ama gerçekte değilsin tabii. Onlar için bir şey yapamazsın. Open Subtitles لكنّ, بالطّبع, لست الالــه لا يمكن أن اعمل شيئًا لهم
    Ama bu resim Mondrian'in yüzyılın başında yaptığı bir çalışma olabilir. Open Subtitles لكنّ يظهر بأنّ هذا العمل ..يحمل ميزاتموندريان. والمرسومة في بداية القرن.
    Teşekkürler Ama kolej ücretini karşılayamam ve Cohen'lardan da bu ücreti karşılamalarını isteyemem. Open Subtitles شكرا، لكنّ لا أستطيع تحمّل مصاريف الكليّة ولا أود أن تدفع عائلة كوهين.
    O hayal gücü çok gelişmiş birisi.Ama bu kötü değil, değil mi? Open Subtitles لديها خيال نشط جدًّا . لكنّ ذلك غير سيّئ، أليس كذلك ؟
    UZERINDE MIKROFON OLMAYABILIR, Ama BU HAREKET, TAM AYNASIZ HAREKETI. Open Subtitles صحيح أنكَ لا تحمل جهاز تسجيل لكنّ تلك حركة شرطيّ
    Soğuk çarpması çok kötü görünmüyor Ama arterini hemen onarmam gerekiyor. Open Subtitles لن تضرّك قضمة الصقيع كثيراً لكنّ عليّ أن أصلح الشريان الآن
    Uzun zaman nefret ettim Ama hayat nefretle geçirmek için çok kısa evlat. Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك لفترة طويلة , لكنّ الحياة قصيرة جداً لنحقد يا بني
    Bu konuda bir şeyler okumuştum Ama doğrusu hiç görmemiştim. Open Subtitles نعم، قرأت عن هذه لكنّ حقا لم ارى مثلها أبدا
    Ama kurtulanlar artık geminin silahlarından etkilenmeyecek kadar yakınlar ve istedikleri gibi saldırabilecekler. Open Subtitles لكنّ الناجون أقرب من السفينة الآن ليتأثروا بأسلحتها، ويمكنهم مهاجمتها كما يحلو لهم.
    Bak kötü bi dönemden geçtiğini biliyorum, Fakat eve kaçmak hiçbirşeyi çözmez. Open Subtitles انظري، أعلمُ ما تمرّين به، لكنّ الهروب إلى المنزل لن يحلّ شيئًا.
    Zamanı sonsuz olarak düşünürüz. Ancak karadelikte bir şekilde zaman durur. Open Subtitles نعتبر أنّ الوقت لا ينتهي لكنّ الوقت يتوقّف داخل الثقب الأسود
    Lakin görüştüğüm adam, ne adamla ne de kadınla tanışmadığını söyledi. Open Subtitles لكنّ الرجل على المكتبِ الأماميّ يقول أنّه لم يقابل أيّ منهما.
    Testler her ne kadar kardeşinin fonksiyonları çalışıyor dese de beyin ölümü oldu. Open Subtitles أنا آسفةٌ جداً لفقدك، لكنّ الفحوصاتِ أكّدت أنّه برغم وظائف أختكِ الجسديّة الطبيعيّة
    -Bu çok hoş. Uyuşturucu satıcılığı yasal olsaydı Ze'ye Oscar vermeleri gerekirdi. Open Subtitles لكنّ الأمور كانت خطيرة بالنسبة إليّ؛ كنت أخافه وكان في كل مكان
    Başa çıkamayacağım şey ise, benimle birlikte dibe başkasını çekmektir. Open Subtitles لكنّ ما لا أقبله هو أن أسحب أحداً معي للأسفل
    Ne kadar faal hissettiğin umrumda değil, tıbbi denetim altında olman gerekiyor. Open Subtitles ويجذب المسؤولين في القيادة لا أخفي ذلك الواقع لكنّ الأمر يتعدّى ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد