4 hafta oldu hiçkimsenin sana kredi kartıyla borcunu ödemeyeli. Tanrım. | Open Subtitles | و قد مرت أربعة أسابيع منذ قام شخص ما بتسديد فواتيره |
Taksi ayağını çiğneyeli iki sene oldu. Hastanede bir gece kaldın. | Open Subtitles | مرت سيارة على قدمك منذ عامين وبقيت ليلة واحدة في المستشفى |
Kabaca elime çizilmiş olanlar dışında, vajina görmeyeli aylar oldu. | Open Subtitles | لقد مرت أشهر منذ رأيت مهبلاً لم تجذبه يداي بالقوة |
Afrika'da başlangıçtan itibaren... ...yaradılışınız da her nesilden size geçmiş olabilir. Bu içinizde derinde saklanan gizli bir dürtüdür. | TED | من بدايات عهدنا في افريقيا وعبر كل الاجيال التي مرت من قبلك منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك |
Merhaba, Anne. Seni görmek ne güzel. Uzun zaman olmuştu. | Open Subtitles | مرحباً أمي , من الجيد رؤيتك لقد مرت مدة طويله, |
Zelda pek çok mutsuzluklar yaşadı, umarım bu kez gerçek aşka sıra gelmiştir. | Open Subtitles | زيلدا مرت بالكثير. وآمل هذه المرة ان يكون هذا حب حقيقي. |
Çünkü sen en son arayalı neredeyse 10 yıl oldu. | Open Subtitles | لأنه مرت حوال العشر سنوات منذ آخر مرة سمعت عنك |
Neredeyse beş hafta oldu ama ortalıkta dağ filan yok. | Open Subtitles | لقد مرت أكثر من خمسة أسابيع ولم نرى حتى الجبال |
Beyler tam 30 dakika oldu. Daha birbirine dokunan yok. | Open Subtitles | يا صحاب, لقد مرت 30 دقيقة ولم يلمس أحدٌ الآخر |
Yıllar oldu. Düzgün bir erkek arkadaşım olmadığını nereden biliyorsun? | Open Subtitles | لقد مرت سنوات, كيف تعرف أنهُ ليس لدي صديقٌ لطيف؟ |
kumarı bırakalı 16 ay ve 9 gün oldu rahat ve sevimliyim. | Open Subtitles | مرت سنـة و 4 شهور و 9أيـام منذ آخر مره راهنـت فيها |
Haberlerde çıkalı bir saat oldu ve çılgınlar aramaya başladı. | Open Subtitles | مرت ساعة من انتشار الخبر وما زال مجانين الصحافة يتصلوون |
Neredeyse bir saat oldu ve arabadaki fil hakkında tek kelime edilmedi. | Open Subtitles | لقد مرت ساعة تقريبا و لم يتم ذكر الفيل الذي في السيارة |
Anahtarın açtığı bir giriş bulduğumuzda bir de bakmışız 10.000 yıl geçmiş. | Open Subtitles | و عندما نجد القفل المطلوب سنعرف ان هناك 100000 سنه قد مرت |
Fare kapanına kayıt cihazım olmadan gideli bir hayli olmuştu. | Open Subtitles | مرت فترة طويلة منذ ذهب الى الحانة بدون مسجل الصوت |
- Demek istediğim, çok büyük bir değişim yaşadı ama... - İncelemek için. | Open Subtitles | لقد مرت بالكثير من التغيرات , ولكن لتدرسه |
Şimdi, gözlerini açana kadar üç yıl geçtiğini hayal et. | Open Subtitles | تخيلي الآن ان ثلاث سنوات مرت بينما كنتِ مغلقه عينيكِ |
Yılların geçişini izledim, insanlar geldi ve gitti, ben şartlı tahliyesiz bir hayat sürerken. | TED | مرت علي السنين أتى الناس وذهبوا بينما أحيا دون احتمال إطلاق سراح مشروط |
Bir kız geçiyor, arkanı dön, Geri geri yürü, seksi, seksi. | Open Subtitles | إذا مرت بجانبك فتاة، إستدر، و إمشي إلى الخلف بشكل مثير. |
Neyse, Frank Bennett ortadan yok olalı beş sene geçmişti. | Open Subtitles | على كل حال مرت 5 سنين منذ مات فرانك بينيت |
2009 yılı yazında, Honduras yürek dağlayan bir anayasal kriz geçirdi. | TED | في صيف 2009 مرت الهندوراس بازمة دستورية موجعة. |
Bölük son birkaç ayda buna değecek şeyler atlattı. | Open Subtitles | الجمهره الثانيه قد مرت بالكثير في الاشهر المنصرمه |
İnanabiliyor musunuz, Grosse Pointe'den gideli 10 yıl olmuş? | Open Subtitles | هل تصدق أنه قد مرت عشر سنوات منذ أن رحلت عن غروس بوينت؟ |
Böylece, altı yıl önce aklıma bir fikir geldi: Hayat sayfalara geçtiyse, bir yerlerde, her yaşa dair yazılmış sayfalar vardı. | TED | وقبل ستة سنوات، خطرت ببالي فكرة: إذا مرت الحياة من خلال صفحات، وكانت، في مرحلة ما، أقسام مكتوبة حول جميع الأعمار. |
Birkaç yıl geçtikten sonra, kuş gribi ile ilgile dedikodular çıktı. | TED | ثم مرت عدة سنوات، وكانت هناك عدة شائعات حول أنفلونزا الطيور. |
Fakat günler geçtikçe daha az gerçek görünmeye başladı. | Open Subtitles | لكن الحقيقه بدأت تتضاءل و تتضاءل كلما مرت الأيام |
Şimdi ben ikinci çocuğuma hamileyim ve onun ne yaşadığını anlamakta güçlük çekiyorum. | TED | الآن، أنا حامل في طفلي الثاني، ولا أستطيع حتى فهم ما الذي مرت جدتي الكبيرة به. |