ويكيبيديا

    "مرت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • oldu
        
    • geçmiş
        
    • olmuştu
        
    • yaşadı
        
    • geçtiğini
        
    • gitti
        
    • geçiyor
        
    • geçmişti
        
    • geçirdi
        
    • atlattı
        
    • olmuş
        
    • geldi
        
    • sonra
        
    • geçtikçe
        
    • yaşadığını
        
    4 hafta oldu hiçkimsenin sana kredi kartıyla borcunu ödemeyeli. Tanrım. Open Subtitles و قد مرت أربعة أسابيع منذ قام شخص ما بتسديد فواتيره
    Taksi ayağını çiğneyeli iki sene oldu. Hastanede bir gece kaldın. Open Subtitles مرت سيارة على قدمك منذ عامين وبقيت ليلة واحدة في المستشفى
    Kabaca elime çizilmiş olanlar dışında, vajina görmeyeli aylar oldu. Open Subtitles لقد مرت أشهر منذ رأيت مهبلاً لم تجذبه يداي بالقوة
    Afrika'da başlangıçtan itibaren... ...yaradılışınız da her nesilden size geçmiş olabilir. Bu içinizde derinde saklanan gizli bir dürtüdür. TED من بدايات عهدنا في افريقيا وعبر كل الاجيال التي مرت من قبلك منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك
    Merhaba, Anne. Seni görmek ne güzel. Uzun zaman olmuştu. Open Subtitles مرحباً أمي , من الجيد رؤيتك لقد مرت مدة طويله,
    Zelda pek çok mutsuzluklar yaşadı, umarım bu kez gerçek aşka sıra gelmiştir. Open Subtitles زيلدا مرت بالكثير. وآمل هذه المرة ان يكون هذا حب حقيقي.
    Çünkü sen en son arayalı neredeyse 10 yıl oldu. Open Subtitles لأنه مرت حوال العشر سنوات منذ آخر مرة سمعت عنك
    Neredeyse beş hafta oldu ama ortalıkta dağ filan yok. Open Subtitles لقد مرت أكثر من خمسة أسابيع ولم نرى حتى الجبال
    Beyler tam 30 dakika oldu. Daha birbirine dokunan yok. Open Subtitles يا صحاب, لقد مرت 30 دقيقة ولم يلمس أحدٌ الآخر
    Yıllar oldu. Düzgün bir erkek arkadaşım olmadığını nereden biliyorsun? Open Subtitles لقد مرت سنوات, كيف تعرف أنهُ ليس لدي صديقٌ لطيف؟
    kumarı bırakalı 16 ay ve 9 gün oldu rahat ve sevimliyim. Open Subtitles مرت سنـة و 4 شهور و 9أيـام منذ آخر مره راهنـت فيها
    Haberlerde çıkalı bir saat oldu ve çılgınlar aramaya başladı. Open Subtitles مرت ساعة من انتشار الخبر وما زال مجانين الصحافة يتصلوون
    Neredeyse bir saat oldu ve arabadaki fil hakkında tek kelime edilmedi. Open Subtitles لقد مرت ساعة تقريبا و لم يتم ذكر الفيل الذي في السيارة
    Anahtarın açtığı bir giriş bulduğumuzda bir de bakmışız 10.000 yıl geçmiş. Open Subtitles و عندما نجد القفل المطلوب سنعرف ان هناك 100000 سنه قد مرت
    Fare kapanına kayıt cihazım olmadan gideli bir hayli olmuştu. Open Subtitles مرت فترة طويلة منذ ذهب الى الحانة بدون مسجل الصوت
    - Demek istediğim, çok büyük bir değişim yaşadı ama... - İncelemek için. Open Subtitles لقد مرت بالكثير من التغيرات , ولكن لتدرسه
    Şimdi, gözlerini açana kadar üç yıl geçtiğini hayal et. Open Subtitles تخيلي الآن ان ثلاث سنوات مرت بينما كنتِ مغلقه عينيكِ
    Yılların geçişini izledim, insanlar geldi ve gitti, ben şartlı tahliyesiz bir hayat sürerken. TED مرت علي السنين أتى الناس وذهبوا بينما أحيا دون احتمال إطلاق سراح مشروط
    Bir kız geçiyor, arkanı dön, Geri geri yürü, seksi, seksi. Open Subtitles إذا مرت بجانبك فتاة، إستدر، و إمشي إلى الخلف بشكل مثير.
    Neyse, Frank Bennett ortadan yok olalı beş sene geçmişti. Open Subtitles على كل حال مرت 5 سنين منذ مات فرانك بينيت
    2009 yılı yazında, Honduras yürek dağlayan bir anayasal kriz geçirdi. TED في صيف 2009 مرت الهندوراس بازمة دستورية موجعة.
    Bölük son birkaç ayda buna değecek şeyler atlattı. Open Subtitles الجمهره الثانيه قد مرت بالكثير في الاشهر المنصرمه
    İnanabiliyor musunuz, Grosse Pointe'den gideli 10 yıl olmuş? Open Subtitles هل تصدق أنه قد مرت عشر سنوات منذ أن رحلت عن غروس بوينت؟
    Böylece, altı yıl önce aklıma bir fikir geldi: Hayat sayfalara geçtiyse, bir yerlerde, her yaşa dair yazılmış sayfalar vardı. TED وقبل ستة سنوات، خطرت ببالي فكرة: إذا مرت الحياة من خلال صفحات، وكانت، في مرحلة ما، أقسام مكتوبة حول جميع الأعمار.
    Birkaç yıl geçtikten sonra, kuş gribi ile ilgile dedikodular çıktı. TED ثم مرت عدة سنوات، وكانت هناك عدة شائعات حول أنفلونزا الطيور.
    Fakat günler geçtikçe daha az gerçek görünmeye başladı. Open Subtitles لكن الحقيقه بدأت تتضاءل و تتضاءل كلما مرت الأيام
    Şimdi ben ikinci çocuğuma hamileyim ve onun ne yaşadığını anlamakta güçlük çekiyorum. TED الآن، أنا حامل في طفلي الثاني، ولا أستطيع حتى فهم ما الذي مرت جدتي الكبيرة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد