Bu vahşice cinayetten on gün geçti ve hala bulunmuş bir şüpheli yok. | Open Subtitles | عشرة ايام مضت منذ تلك الجريمة المؤلمة ومازال لم يعثر على مشتبه به |
Dört yıl geçti hala beni o lanet listeden silmediler. | Open Subtitles | مضت أربعة سنوات ومازلت على تلك اللائحة اللعينة إنهم أوغاد |
Alice Ancelin'i boşver, iki yıl oldu bugün süresi doldu. | Open Subtitles | انسي امر آليس انسلان، لقد مضت سنتان مع انتهاء اليوم |
Gideli altı hafta oldu. Kendisi için neyin doğru olduğunu biliyordur. | Open Subtitles | ستة أسابيع قد مضت عليه أن يعرف هو الى أين ينتمي |
Bir cümlede bundan 4000 yıl önce, bir adam ve ailesi Orta Doğu'ya gelmişler, ve o zamandan beri dünya bir daha aynı olmamış. | TED | بالمختصر هي قصة من 4000 عام مضت .. عن رجل وعائلته عبر جُل منطقة الشرق الاوسط ومنذ ذلك الحين تغير العالم على نحو تام |
Birkaç gün önce küçük bir karışıklık oldu ve... Ne hoş bir hikaye. | Open Subtitles | كان بيننا مشاجرة صغيرة منذ بضعة أيام مضت يبدو ذلك عظيماً , لذا |
Şimdi çok yıllar geçti ve sen beni hiç yanıltmadın. | Open Subtitles | مضت العديد مِنْ السَنَواتِ الآن، لو لم تخيب ظني ابداً. |
son gittiğinden bu yana dört dakika geçti. Lütfen tutmaya çalış. Ne? | Open Subtitles | لقد مضت فقط أربع دقائق من ذهابك آخر مرة أرجو أن تنتظري |
Saldırıya uğradığını söylediğin günün üzerinden haftalar geçti, tamam mı? | Open Subtitles | إسمع، لقد مضت أسابيع منذ أوّل بكاء للإعتداء عليكِ، حسناً؟ |
Mağazanın kapılarını ilk açtığı günden beri tam beş sene geçti. | Open Subtitles | إلى يومنا هذا مضت خمسة أعوام منذ أن فتح المتجر أبوابه. |
Seni çivileri alman için saatler önce yolladım, neler oldu? | Open Subtitles | أرسلتك من ساعات مضت لجلب تلك المسامير، ما الذي حدث؟ |
Bu oldukça iyi birleşim. Yıllar oldu aynı çatı birarada olmayalı. | Open Subtitles | هذا يبدو لمُ شملٍ مثالي لقد مضت سنيين منذ تقابلنا سوية |
Afganistan'a seyahatlerim çok uzun yıllar önce ülkemin, anavatanımın doğu sınırında, Polonya'da başladı. | TED | رحلاتي الى افغانستان بدات منذ سنوات مضت على الحدود الشرقية لبلدي, موطني ,بولندا |
Ben bir sürü dağınık fikirle başladım, yaklaşık sekiz veya dokuz yıl önce. | TED | لقد بدأت بالعديد من تلك الافكار الفضفاضة تقريبا ثمانية او تسعة سنوات مضت |
Yüz sene önce Avrupa'daki çoğu ülkenin sorunu seçme ve seçilme hakkıydı. | TED | قبل 100 سنة مضت في معظم الدول الأوروبية، كان الضغط لحقوق التصويت. |
Arkadaşın Steve Birkaç ay önce odasına girdiğimde kendisini Sarah D'Amato'nun içinde gördüğüm zaman beni çok zor bir pozisyonda bırakmıştı. | Open Subtitles | حسنا , صديقك ستيف هنا تركني في موقع متطرف منذ عدة شهور مضت عندما سرت الى غرفته ورايته يضاجع سارة اماتو |
Biliyorsun, Dells'de Birkaç gece evvel öğrencilerimizden biri yaşamını yitirdi. | Open Subtitles | تعلم ان احد طلابنا فقد حياته منذ عدة ايام مضت |
Hafızam 12 sene önceki o geceye geri gitti... onu bana getirdikleri... | Open Subtitles | عدت بزاكرتى إلى 12 عاما مضت... إلى تلك الليلة حينما تعهدت بأن... |
Bir kaç dakika öncesine kadar, bunun milyoner Ballon'un evi olduğunu anlayamamıştım. | Open Subtitles | حتى لحظات مضت .. لم أكن أدرك أنه .كان منزل المليونير بالون |
Yaşayan bir hastayı tedavi etmeyeli epey uzun zaman olmuştu. | Open Subtitles | لقد مضت فترة طويلة منذ عالجت مريضاً على قيد الحياة |
Bir milyon yıl öncesinden 60.000 - 70.000 yıl önceye kadar süren uzun kültürel bir stazın içindeyiz. | TED | نحن في حالة ركود حضاري طويل منذ مليون سنة إلى ما بين 60000 و 70000 ألف سنة مضت. |
Dünya'ya ilk ışık sinyalini gönderdiğinde, Terra için iki yıl geçmiş olacaktır. | TED | فعندما ترسل أول إشارة إلى الأرض، يكون قد مضت سنتان على تيرا. |
son 20 yıldır bu tarz küçük çaplı koruma alanları Çin'deki 150 vahşi timsah türünün soyunun tükenmesine engel olmuş. | Open Subtitles | في أخر 20عام مضت مشاريع الحماية الصغيرة المماثلة هي التي حمت 150 من التماسيح البرية في الصين من خطر الإنقراض |
-Neden bana yalan söylesin ki? Yaşayacak son 40 senesi kalmadı ki. | Open Subtitles | الأمر ليس وكأنه سوف يسترجع الـ 40 سنة التي مضت من حياته |
Merkez Arşiv. Üç yıl önceki bir cinayet davasının kayıtları lazım. | Open Subtitles | الملفات الرئيسية، أريد جميع تسجيلاتنا عن القضية من ثلاث سنين مضت |