ويكيبيديا

    "direkt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مباشرة
        
    • مباشر
        
    • تماماً
        
    • بالضبط
        
    • مُباشرة
        
    • الحق
        
    • حق
        
    • المباشر
        
    • مُباشرةً
        
    • تماما
        
    • مباشرةً
        
    • مباشرتاً
        
    • فوراً
        
    • صريح
        
    • المباشرة
        
    Sie kam aus dem Dickicht gestürmt, direkt auf uns zu, setzte sich neben uns, zitternd, mit ihrem Rücken zu Dereck und hielt Ausschau. TED لقد جاءت نحونا .. ومن ثم بدأت تنظر إلينا بصورة مباشرة وجلست بقربنا ترتعش وادارات ظهرها الى ديرك .. واخذت تتفحص
    Hier wandern die Stammzellen direkt in das schlagende Herz des Patienten. TED هنا يتم زرع الخلايا الجذعية مباشرة في قلب المريض النابض
    Ich wollte etwas machen, das direkt mit der Welt, mit einem Ort arbeitet. TED أردت أن اقوم بشيئ كان يعمل مباشرة مع العالم، مباشرة مع المكان.
    Am meisten hat mich während der Durchführung des Wettbewerbs überrascht, dass einige Wissenschaftler in ihrer Forschung jetzt direkt mit Tänzern arbeiten. TED اكثر شيء مفاجيء تعلمته خلال اداره تلك المسابقه انه الان يوجد علماء يعملون مع الراقصين بشكل مباشر لشرح ابحاثهم.
    Und die Rückmeldung vom Avatar wird direkt vom Gehirn verarbeitet, ohne die Einbindung der Haut. TED وردّات الفعل الصادرة عن الآفاتار يتمّ استيعابها مباشرة من قبل الدماغ دون وساطة الجلد.
    Wir setzen also direkt bei den Gemeinden mit den größten Energielasten an. TED لذلك نبدأ بالتعامل مباشرة مع المجتمعات التي تتحمل أكبر أعباء للطاقة.
    Das Geld ging direkt, ohne Mittelsmann, auf das Mobilgerät ihrer Mutter. TED والتي ذهبت مباشرة إلى هاتف والدتها النقال دون المرور بوسيط.
    Aber wir schätzen, dass circa einer von drei Bissen Essen, das wir zu uns nehmen, direkt oder indirekt von Honigbienen bestäubt wurde. TED لكننا نقدر أن حوالي واحد في ثلاثة لقم من الطعام الذي نأكله هي بصورة مباشرة او غير مباشرة لقاح النحل
    Oder sie übergeben die Kontrolle an jemand in Indien oder China, der eine Zeit lang übernimmt. Weil alles direkt verbunden sein wird übers Internet. TED ويمكنهم نقل التحكم لشخص ما في الهند أو الصين يمكنه أن يحل في التحكم لفترة لأنه سيكون كله متصل مباشرة عبر الإنترنت
    Ich möchte wach bleiben, damit ich die versuchte Verführung direkt mitbekomme. Open Subtitles أفضل أن أبقى واعيه. هكذا أشاهد مباشرة محاولات إغواء الفتاه.
    Ich weiß direkt aus dem Maul vom Gaul, wenn du die Bemerkung erlaubst. Open Subtitles عندي بعض الأخبار مباشرة من فم الحصان إذا أنت سمحت لى بالتعبير
    - Tollen Schlitten hast du hier, Nix. - direkt von Utah Beach. Open Subtitles ــ جميلة مركبتك يا نيكس ــ مأخوذة مباشرة من شاطئ يوتاه
    Es hat nichts mit Ansteckung zu tun. Sie waren dem Wirkstoff direkt ausgesetzt. Open Subtitles لم تكن الإصابات عن طريق وسيط لقد تعرضوا لها من المصدر مباشرة
    Das ist etwas ganz anderes, als sie den Kindern direkt zu verkaufen. Open Subtitles هذا يختلف عن بيع لعب الاطفال مباشرة إلى الأطفال. المبادرة ضخمة.
    Überspringen wir die Trauung und gehen wir direkt zum Büffet über. Open Subtitles أقترح أنّ نتغيّب عن الزفاف ونتّجه مباشرة إلى المقصف الآن؟
    Dann ist ja das White Castle direkt auf der anderen Seite. Open Subtitles هذا يعني أن القلعة البيضاء هنا مباشرة حول هذه الزاوية
    Bei der direkten Methode wird Farbe direkt auf den Fisch aufgetragen und angefeuchtetes Tuch oder Papier behutsam auf den Fisch gedrückt. TED وبالطريقة المباشرة، يقوم الفنان بالطباعة بشكل مباشر على السمكة، ثم يقوم بضغط القماش أو الورق المبلل بلطف على السمكة.
    Ja, man sollte die Dinge schätzen, die direkt vor einem sind. Open Subtitles أجل يجعلك تعير إنتباهك إلى الأشياء التي هي أمامك تماماً
    direkt nach dem Training führt dies zu einem Stimmungsanstieg, wie ich es erlebt habe. TED والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط.
    Ich befreie dich von allem. Sodass du direkt durch die Kuppelwand kannst. Open Subtitles سأحرّركِ من كلّ هذا، حتى تعبري مُباشرة من خلال جدار القبّة.
    Er achtete nicht auf die Autos, lief direkt in den Verkehr. Open Subtitles عنيدا تنسى أن تحقق للسيارات، فقط تشغيل الحق في المرور.
    Wenn ich recht habe... und ich habe recht,... direkt vom Computer in seinem Büro. Open Subtitles ان كنت علي صواب وأنا علي حق فهو قادم مباشرة من حاسوب مكتبه
    Die Arbeitsgruppe Beschaffungswesen übt ihre Tätigkeit im Rahmen des AIAD-Mandats aus und erstattet der Untergeneralsekretärin direkt Bericht. UN وتعمل فرقة العمل في إطار ولاية وضعها المكتب وتحت الإشراف المباشر لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية.
    Alles klar, und wenn du das getan hast bringst du ihn direkt zu mir, verstanden? Open Subtitles حسناً، و عندما تعرِف ذلك أحضرهُ مُباشرةً إلي، أتفهمني؟
    Das hier sind zwei Garagentore mit identischer Bemalung, direkt nebeneinander gelegen. TED تلك أبواب مرآب دهنا بشكل متماثل تماما, متوضعان بجوار بعضهما.
    Rohmilch war in den USA sogar bis vor kurzem verboten, weil sie nicht pasteurisiert ist, sie kommt direkt von der Kuh. Open Subtitles بالحقيقة, الحليب الخام لم يكن مسموح بالولايات حتى مؤخراً لأنه ليس مبستر, اعني, إنه يذهب من البقرة إليك مباشرتاً
    Mit acht Jahren bin ich den Pfadfindern beigetreten und war direkt süchtig. Es war so, als hätte ich endlich meine Leute gefunden! Open Subtitles عندما كنت في الثامنة من العمر ، أنضممت لنادي الكشافة وأنسجمتُ فوراً ، وكأنّه ، أخيراً وجدت من هم مثلي
    Ja, er kann etwas direkt sein. Open Subtitles نعم,اعلم انه من الممكن ان يكون صريح قليلا
    Im Rahmen der direkt überwachten Kurzzeittherapie (Directly Observed Therapy Short Course - DOTS) entdeckte und geheilte Tuberkulosefälle UN حالات السل التي اكتشفت وتم شفاؤها في إطار دورة علاجية قصيرة خاضعة للمراقبة المباشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد