Was immer das mit dir macht, hat dich nicht völlig besiegt. | Open Subtitles | اسمعي، أياً كان من يفعل هذا فهو لم يمتلككِ تماماً |
Ein Mensch, der das macht, ein Mensch, wie ich einer sein muss, ist nicht die Art Mensch, die sich bei Ihnen ausplaudert. | Open Subtitles | نوعية الشخص الذى يجب أن يفعل هذا هى التى يجب أن اكون عليها وليس نوعية الشخص الذى سيأتى ليتحدث اليكى |
macht ist die Fähigkeit, andere das machen zu lassen, was du willst. | TED | السلطة هي المقدرة على جعل الآخرين يقومون بما تودون أن يفعلوه. |
Ich liebe es, wenn er das macht. Danke, Pater! Das war echt nett! | Open Subtitles | أحب ذلك عندما يفعله شكراً لك يا أبتاه أنا أقدر لك هذا |
Hier gibt es 'ne Menge alter Minen. Was macht dein Knöchel, Mickey? | Open Subtitles | ثمة العديد من المناجم هنا كيف هو حال كاحلك، ميكي ؟ |
Auf zum Stein der Weisen, der aus Narren Prinzen macht und umgekehrt: | Open Subtitles | والآن المادة الذى تجعل من الحمقى أمراء ومن الأمراء حمقى المال |
Denken Sie nicht, wenn es hart auf hart kommt, macht er dasselbe mit Ihnen? | Open Subtitles | , ألا تظن لو أن الأمر أصبح خطيراً أنه لن يفعل هذا بك؟ |
Jeder macht das mit Popsicles, aber viele erkennen nicht, was das bedeutet. | Open Subtitles | الجميع يفعل هذا باعواد الأيسكريم لكن ربما قد لا يدركون بمعناته |
Er macht alles anders, das ist es, was es so aufregend macht. | Open Subtitles | يفعل كل شئ بطريقة مختلفة و هذا ما يجعله مشوقاً للغاية |
Eine laute Menschenmasse erzeugt macht, indem sie gemeinsame Interessen ausdrückt und Rechtmäßigkeit beansprucht. | TED | الكتلة الصوتية للشعب تخلق السلطة من خلال التعبير الكثافة الجماعية وتأكيد الشرعية. |
Die einzige macht in Rom, die Gracchus und seinem Senat die Stirn bieten kann. | Open Subtitles | السلطة الوحيدة في روما التي لديها القوة الكافية لردع جراكوس و مجلس شيوخه |
Der Mafia fehlt Mut und macht für etwas von dieser Größe. | Open Subtitles | إن الغوغاء ليس لديهم الشجاعة أو السلطة لشيء بهذا الحجم |
Das ist es, was Martin Asher seit 20 Jahren wortwörtlich macht. | Open Subtitles | هذا ما كان يفعله مارتن آشر طوال العشرين سنة تقريباً. |
Du hast doch keine Ahnung, was er macht oder mit wem er's macht. | Open Subtitles | اعني انك ليس لديك فكره عن ما يفعله او مع من يفعله |
Selbst wenn es keine Fehler macht, weiss man nicht ob man ihm trauen kann, weil es so viele Fehler macht. | TED | حتى في حال لم تقم بخطأ بما أنها تقوم بالعديد من الاخطاء ,لا تستطيع الجزم هل تثق فيها او لا |
Die Hubschrauber sind da, aber der Wind macht eine Landung unmöglich. | Open Subtitles | المروحيات هنا، لكن الرياح العاتية تجعل محاولة الهبوط محفوفة بالمخاطر |
Und ich denke, diese Fähigkeit, unsere Sicht der Welt immer wieder zu untergraben, macht Parasiten bestaunenswert. | TED | وأعتقد أن هذه القدرة على إفساد طريقة تفكيرنا عن العالم بشكل مستمر يجعل الطفيليات مدهشة. |
Im Namen der Demokratie wollen wir diese macht gemeinsam nutzen, für eine neue Welt kämpfen. | Open Subtitles | بإسم الديمقراطية دعونا نستعمل تلك القوّة دعونا نتحد دعونا نكافح من أجل عالم جديد |
- Sie macht nicht gern Witze. - finden Sie sie, sie ist Ihre Frau. | Open Subtitles | ـ هي ليست من النوع الذي يعمل النكات ـ دور عليها انها زوجتك |
Und jemand, der LOLcats macht, hat diese Kluft bereits hinter sich gelassen. | TED | وإن الشخص الذي يصنع قطة كوميدية قد عبر بالفعل هذه الفجوة. |
Was Sie gerade getan haben, ist der erste Schritt dazu, Verantwortung dafür zu übernehmen, was wir mit all unserer macht tun sollten. | TED | ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة. |
Es gibt grundsätzliche Empathie: Bist du traurig, macht mich das traurig. | TED | إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا. |
Wie sie denken, dass niemand außer ihnen die macht haben sollte. | Open Subtitles | وكيف يعتقدون بأنّه لا يجب أن تكون لأحد قوّة سواهم |
Also, jetzt, da uns kein schreiendes Baby ablenkt, was macht ihr in letzter Zeit so? | Open Subtitles | الآن لا يوجد طفل يصرخ ليلهينا ماذا كنتم تفعلون مؤخراً يا رفاق ؟ نعم |
Verkäuferin. macht Geräusche wie ein Eichhörnchen, wenn sie in Fahrt kommt. | Open Subtitles | تعمل في متجر ثياب وتصدر أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة. |
Nicht wegen eurer macht als Göttinnen oder der macht der Drei. | Open Subtitles | و هذا ليس لأنكم تمتلكون قوى الآلهة أو قوة الثلاث |