extract from the report of the Office of Internal Oversight Services on the United Nations Statistics Division | UN | مقتطف من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة |
extract from senior manager's compact on Umoja | UN | مقتطف من اتفاق كبار المديرين بشأن مشروع أوموجا |
The purpose of those acts was allegedly to extract confessions or bribes, to punish or intimidate individuals suspected of having committed a crime. | UN | وقيل إن الغرض من هذه الأفعال هو انتزاع اعترافات أو الحصول على رشاوي ومعاقبة أو تخويف الأفراد المشتبه في ارتكابهم جرائم. |
They explain that the road line has been drawn by the two companies wishing to extract stone from the area. | UN | ويوضح مقدمو البلاغ بأن خط هذه الطريق قد رسم من قبل الشركتين اللتين تريدان استخراج الحجارة من المنطقة. |
Here, I should also underline that attempts to defame other nations or to extract enmity from history will serve no useful purpose. | UN | وهنا أود أيضا أن أؤكد على أن محاولات تسوية الأمم الأخرى أو استخلاص العداء من التاريخ لن تخدم هدفا نافعا. |
South Africa extract of Criminal Procedure Act, No. 51 of 1977 | UN | مقتطفات من قانون الإجراءات الجنائية، رقم 51 المؤرخ عام 1977 |
An extract of the report of the meeting is available on the Convention website. | UN | وقد أُتيح مقتطف من تقرير الاجتماع في موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية. |
extract from Annex I of the Field Security Handbook | UN | مقتطف من المرفق الأول لدليل الأمن الميداني |
extract from the report of the Commission on Human Rights | UN | مقتطف من تقرير لجنة حقوق اﻹنسان عن دورتها |
In some cases, torture, beatings and threats were used during interrogations and so as to extract confessions. | UN | وفي بعض الحالات، كانت تستخدم أساليب التعذيب، والضرب، والتهديد أثناء الاستجوابات ومن أجل انتزاع اعترافات. |
I am also concerned about reports of police and militias colluding to abduct people to extract bribes from their families. | UN | كما أنني قلق أيضا إزاء تقارير تفيد بتواطؤ الشرطة مع الميلشيات لاختطاف الأشخاص بغرض انتزاع رشاوى من أسرهم. |
The few Tok'ra we captured died before we could extract any information. | Open Subtitles | عدد من التوك رع الذين أسرناهم ماتوا قبل انتزاع معلومات منهم |
They explain that the road line has been drawn by the two companies wishing to extract stone from the area. | UN | ويوضح مقدمو البلاغ بأن خط هذه الطريق قد رسم من قبل الشركتين اللتين تريدان استخراج الحجارة من المنطقة. |
To extract the top quality coffee beans that buyers seek, East Timorese farmers also need training on processing methods. | UN | ويقتضي استخراج أفضل حبوب البن التي يسعى إليها المشترون تدريب الزراع بتيمور الشرقية أيضا على طرق التجهيز. |
Get everyone else to the extract point, then back to the ship. | Open Subtitles | احصل على الجميع إلى درجة استخراج ، ثم العودة إلى السفينة. |
Furthermore, he would attempt to extract some legal norms from existing regimes and possibly prepare some draft articles. | UN | وإضافةً إلى ذلك، سيحاول استخلاص بعض المعايير القانونية من النظم القائمة وربما أعدّ بعض مشاريع المواد. |
New features include the ability to extract the underlying data in respect of all indicators, contributing to departmental awareness of their strengths and weaknesses. | UN | وتشمل الخصائص الجديدة القدرة على استخلاص بيانات أساسية عن جميع المؤشرات تسهم في توعية الإدارة بمواطن قوتها وضعفها. |
extract from the report of the Executive Board of the | UN | مقتطفات من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة |
The oracles deliver a truth to extract the truth. | Open Subtitles | العرافات قمنَ بإيصال الحقيقة من أجل إستخراج الحقيقة |
The greatest value in our catalogue... is the double-strength vanilla extract. | Open Subtitles | القيمة الأفضل في مجموعتنا هي مستخلص الفانيلا ذو القوة المضاعفة |
The table below provides the relevant extract from statement 2 to the financial statements, which reflects the extent of unspent funds. | UN | ويتضمن الجدول أدناه الجزء المقتطف ذا الصلة من البيان 2 المرفق بالبيانات المالية، والذي يعكس حجم الأموال غير المنفقة. |
Humankind is finding innovative ways to extract more resources ever more rapidly and deplete the ecosystems even more thoroughly than before. | UN | وتهتدي البشرية إلى طرق مبتكرة لاستخراج المزيد من الموارد بسرعة أكبر واستنزاف النظم الإيكولوجية استنزافا أكبر من ذي قبل. |
It has been repeatedly shown, however, that it is often inadvisable to try to extract the MSY from a resource. | UN | ولقد تبين مرارا وتكرارا، مع هذا، أنه لا يستحسن في الكثير من اﻷحوال أن تستخرج أقصى غلة قابلة للدوام مورد ما. |
When asked for information on spend through implementing partners, UNODC had to manually extract the data from its systems. | UN | وعندما طُلبت من المكتب معلومات عن مصروفاته من خلال شركائه التنفيذيين، اضطر إلى استخراجها يدويا من نُظمه. |
An extract containing the procurement section of the summary of the compendium is attached as an annex to the present report. | UN | وترد خلاصة مرفقة بهذا التقرير في شكل مرفق مقتطف يضم القسم المتعلق بالمشتريات في الخلاصة. |
The judge may, at the convicted person's request, order that his decision of revocation be published in extract in a daily newspaper designated by him. | UN | ويجوز للقاضي، بناء على طلب المحكوم عليه، أن يأمر بنشر مستخرج من قرار الرجوع في صحيفة يومية يحددها. |
The United Nations is in a position to extract information about those cases to create a general body of knowledge available to all interested States. | UN | وفي وسع الأمم المتحدة أن تستخلص المعلومات عن تلك الحالات بغية تكوين كتلة معرفية عامة تكون متاحة لجميع الدول المهتمة. |
(ii) To execute operations of a limited character in order to extract civilians and humanitarian workers in danger; | UN | ' 2` تنفيذ عمليات ذات طابع محدود بهدف إخراج المدنيين والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعرضين للخطر؛ |