ويكيبيديا

    "the oau" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • لمنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • منظمة الوحدة الافريقية
        
    • لمنظمة الوحدة الافريقية
        
    • ومنظمة الوحدة اﻷفريقية
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية في
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية التي
        
    • ومنظمة الوحدة الافريقية
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية من
        
    • بمنظمة الوحدة الأفريقية
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية الذي
        
    • منظمة الوحدة الإفريقية
        
    • التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية
        
    • الوحدة اﻷفريقية من
        
    • بمنظمة الوحدة الافريقية
        
    Uganda is committed to making the OAU Mechanism effective and usable. UN وأوغندا ملتزمة بجعل آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية فعالة وقابلة للاستعمال.
    session of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management UN الاستثنائية الثالثة ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات
    It had expressly called for the effective intervention of African force under the umbrella and auspices of the OAU. UN وقد دعا اﻹعلان صراحة إلى التدخل الفعال من جانب قوة أفريقية تحت مظلة، ورعاية، منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    In this regard, it meets a key aim of the OAU and all the sub-regional economic groupings in Africa. UN وفي هذ الصدد يلبي النظام هدفا أساسيا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وجميع التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية في أفريقيا.
    Furthermore, the OAU has taken the initiative to elaborate a special protocol relating to transport, communications and tourism. UN وبالاضافة الى ذلك، اتخذت منظمة الوحدة الافريقية مبادرة وضع بروتوكول خاص فيما يتعلق بالنقل والمواصلات والسياحة.
    The resolution highlighted the importance of the OAU Framework Agreement as a basis for the peaceful resolution of the border dispute. UN وسلط القرار الضوء على أهمية الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة الافريقية كأساس للتوصل لحل سلمي لنزاع الحدود.
    In this respect, the OAU needs the support of the international community. UN وفي هذا الصدد، تحتاج منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى دعم المجتمع الدولي.
    The Council's action is complementary to the work and initiatives already undertaken by the OAU in this respect. UN واﻹجراء الذي اتخذه المجلــس يكمــل اﻷعمــال والمبادرات التي اضطلعت بها من قبل في هذا الصدد منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Accordingly, we recommend that all current initiatives should be first channelled through the existing organs of the OAU. UN وبالتالي، نوصي بأن توجه أولا كل المبادرات الحالية من خلال اﻷجهزة الموجودة في منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Eritrea rejected both the initiative of the facilitators and the OAU decision. UN ورفضت إريتريا مبادرة الميسرين وقرار منظمة الوحدة اﻷفريقية على حد سواء.
    This was denounced by the OAU and the Non-Aligned Movement. UN وقد ندّدت منظمة الوحدة اﻷفريقية وحركة عدم الانحياز بذلك.
    The Council also reaffirms its full support for the OAU efforts and encourages it to intensify those efforts to reach an agreement. UN ويعيد المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل لجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية ويشجعها على تكثيف تلك الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق.
    Norway is encouraged by the determination that the OAU has shown in tackling issues related to good governance. UN وقد تشجعت النرويج بما أبدته منظمة الوحدة اﻷفريقية من تصميم عند معالجة المسائل المتصلة بالحكم الرشيد.
    In the first place, the prerogative of interpretation rests with the OAU. UN فأولا، منظمة الوحدة اﻷفريقية هي التي لها سلطة تفسر تلك الترتيبات.
    The Sudan, however, turned a deaf ear to the OAU. UN إلا أن السودان أعطى أذنا صماء لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    I am also drawing the attention of donors to the important role that can be played by the OAU Peace Fund. UN وأود أيضا أن أوجه انتباه المانحين إلى الدور الهام الذي يمكن أن يلعبه صندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    We believe that the OAU Framework Agreement remains the only viable option for the resolution of that unfortunate conflict. UN ونعتقد أن الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لا يزال هــو الخيار الصحيح الوحيد لحل ذلك الصراع المؤسف.
    It is in this spirit that the dialogue with the OAU continues. UN وبهذه الروح، يستمر الحوار مع منظمة الوحدة الافريقية.
    The Union has established a consultative mechanism with the OAU, which we wish to develop further. UN لقد أنشأ الاتحاد آلية للتشاور مع منظمة الوحدة الافريقية نود زيادة تطويرها.
    The European Union is also willing to further increase its cooperation with the OAU and its member States in these areas. UN والاتحاد اﻷوروبي مستعد أيضا لزيادة تعاونه مع منظمة الوحدة الافريقية والدول اﻷعضاء فيها في هذه المجالات.
    Ethiopia has always been committed to the OAU peace process. UN وقد التزمت إثيوبيا على الدوام بعملية السلام لمنظمة الوحدة الافريقية.
    It should further strengthen ongoing efforts by the United Nations and the OAU towards eradicating poverty and achieving sustainable development. UN ومن شأنها أن تعزز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Member and legal adviser to the Kenya delegation to the thirty-ninth ordinary session of the OAU Council of Ministers on Tripoli UN عضو ومستشار قانوني في وفد كينيا إلى الدورة العادية التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء دول منظمة الوحدة الأفريقية في طرابلس
    the OAU Convention Governing Specific Aspects of Refugee Problems in Africa UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تحكم المظاهر الخاصة بمشكلات اللاجئين في أفريقيا؛
    Collaboration between MINURSO and the OAU observers is very good. UN ويعتبر التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومنظمة الوحدة الافريقية جيدا جدا.
    At Addis Ababa, the OAU delegation was received by Mr. Meles Zenaoui, Prime Minister of Ethiopia. UN وفي أديس أبابا، استُقبل وفد منظمة الوحدة الأفريقية من قبل ميليس زيناوي، رئيس وزراء إثيوبيا.
    The cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea is indeed encouraging, and I wish to commend the OAU for its diligent efforts to date. UN وإن وقف الأعمال العدوانية بين إثيوبيا وإريتريا في الحقيقة أمر مشجع، وأود الإشادة بمنظمة الوحدة الأفريقية على جهودها الحثيثة المبذولة حتى الآن.
    the OAU Council of Ministers, which met after the closure of the final working session of the summit, was not required to take up the question of endorsement of a candidate for the Security Council seat in view of the earlier decision announced by the summit chairman that he would hold consultations with the President of Uganda personally on the issue. UN ولم يطلب إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية الذي عقد اجتماعا بعد انتهاء جلسته الختامية للمؤتمر، أن يبحث في مسألة الموافقة على مرشح لمقعد مجلس الأمن نظرا للقرار الذي كان رئيس المؤتمر قد أعلنه بأنه سيجري مشاورات مع رئيس جمهورية أوغندا شخصيا حول هذه المسألة.
    Some sources say that the Rwandan plan to populate the Congolese parts of Kivu was hatched with the connivance of certain foreign powers, in defiance of the United Nations Charter and that of the OAU (African Union). UN وتقول بعض المصادر أن الخطة الرواندية لإعمار منطقة كيفو الكونغولية سوف توضع بالاشتراك مع بعض الدول الأجنبية في إطار عدم الاكتراث بميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة الإفريقية التي تحولت اليوم إلى الاتحاد الإفريقي.
    Members of the Council called upon the two parties to engage fully in the OAU process. UN ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى المشاركة التامة في العملية التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية.
    In furtherance of the objectives of the above resolution, the OAU secretariat and the United Nations system encouraged and stimulated a wide range of follow-up actions involving African organizations, OAU member States and United Nations agencies culminating, inter alia, in: UN ٣٢ - ودعما ﻷهداف القرار السابق ذكره، حثت أمانة منظمة الوحدة الافريقية ومنظومة اﻷمم المتحدة وشجعتا القيام بمجموعة كبيرة ومتنوعة من أعمال المتابعة تشترك فيها المنظمات الافريقية والدول اﻷعضاء بمنظمة الوحدة الافريقية وهيئات اﻷمم المتحدة وتتوج، في جملة أمور، بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد