When questioned, Mr. Wissam first denied either knowing Mr. Avraham or having any business arrangements or money transactions with him. | UN | وبسؤال السيد وسام، نفى في البداية معرفته بالسيد أبراهام أو وجود أي ترتيبات تجارية أو تعاملات ماليه معه. |
His famously approachable personality and strong dedication left an impression on all those who worked with him. | UN | لقد تركت شخصيته الشهيرة سهلة الجانب وتفانيه الشديد انطباعا لدى كل أولئك الذين عملوا معه. |
His lawyer allegedly stayed with him for no more than five minutes, and policemen were close enough to overhear their conversation. | UN | ويدعى أن محاميه لم يمكث معه أكثر من خمس دقائق، وكان رجال الشرطة من القرب بحيث يمكنهم سماع مناقشتهما. |
When the Committee met with him, his family still had not been able to locate their belongings. | UN | وعندما التقت به اللجنة، لم يكن أفراد عائلته قد تمكّنوا بعد من العثور على أمتعتهم. |
During the trial, the attorney met with him only a few times. | UN | أما أثناء المحاكمة، فلم يجتمع به الوكيل القانوني إلا بضع مرات. |
You'll live happily ever after with him in that big house? | Open Subtitles | أنت سَتَعِيشُ بسعادة أبداً بعد مَعه في ذلك البيتِ الكبيرِ؟ |
I played with him. I just wanna go say hey. | Open Subtitles | لقد لعبت برفقته ، أود المرور عليه فقط وتحيته |
Since you're his friend, go and try dealing with him well. | Open Subtitles | بما أنك صديقهُ، إذهب وَ حاول أن تتعامل معهُ جيداً |
We agree with him that we are living in a time of global transition and, we would add, uncertainty. | UN | ونحن نتفق معه على أننا نعيش في زمن تحولات عالمية، ونود أن نضيف، أنه زمن عدم اليقين. |
According to FARDC officers, Lt Col. Ngabo had brought this gold with him when he fled Uvira with Col. Byamungu. | UN | ووفقا لضباط القوات المسلحة، حمل المقدم نغابو معه كمية الذهب تلك عندما هرب من أوفيرا مع العقيد بيامونغو. |
Both the Migration Board and the Migration Court met the complainant and held lengthy hearings with him. | UN | وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه. |
Both the Migration Board and the Migration Court met the complainant and held lengthy hearings with him. | UN | وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه. |
Her delegation supported Mr. LI Yong's five-pillar strategy and looked forward to working with him. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لاستراتيجية السيد لي يون ذات الركائز الخمس، وتطلُّعه إلى العمل معه. |
Two of Mr. Mpendulo's nephews living with him, Thando Mthembu and Sandiso Yase, were also cold-bloodedly murdered by the De Klerk army. | UN | كذلك قتل جيش دي كليرك، عمدا مع سبق اﻹصرار ابني أخ السيد مبندولو اللذين كانا يعيشان معه وهما ثاندو مثمبو وسانديسو ياسي. |
The author complains that even during the preliminary enquiry, she did not make any effort to communicate with him. | UN | ويشكو صاحب البلاغ من أن هذه السيدة لم تبذل أي جهد للاتصال به حتى أثناء التحقيقات اﻷولية. |
My Special Representative, Oluyemi Adeniji, had discussions with the RUF leader by telephone and also maintained indirect contacts with him. | UN | أما ممثلي الخاص، أولويمي أدينيجي، فقد أجرى مناقشات بالهاتف مع قائد الجبهة، كما أقام اتصالات غير مباشرة به. |
And you can never have anything to do with him again. | Open Subtitles | و لا يمكنكِ أن يكون لكِ أية علاقة به مجددًا |
Listen, I was right with him right before all this happened. | Open Subtitles | إستمعْ، أنا كُنْتُ صحيحَ مَعه مباشرةً قبل كُلّ هذا الحَادِثِ. |
I don't want to get back together with him. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ أَنْ أُصبحَ إدعمْ سوية مَعه. |
I was just trying to be honest with him. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ فقط مُحَاوَلَة الّتي سَتَكُونُ صادقةَ مَعه. |
They're gonna freak out. Well, she's there with him. | Open Subtitles | القط سيخاف من الأجواء الجديدة إنها هناك برفقته |
Claire Howell in solitary says that Tim had her fired... because she stopped having sex with him. | Open Subtitles | كلير هاول من وَحدَة الانفرادي تقول أن تيم طَردَها لأنها توقفَت عَن مُمارسَة الجِنس معهُ |
Engage him in conversation, copy any documents that he brings with him. | Open Subtitles | أدخلي معة في محادثة و قومي بنسخ أي وثائق يقوم بإحضارها. |
To hell with him. Let's get some lunch, huh, Rick? | Open Subtitles | فلتذهب معهم للجحيم هيا بنا لنتناول غذائنا, ريك ؟ |
Dine with him, so you're with him when the boy escapes. | Open Subtitles | تناولي الطعام معه , عندها ستكوني بصحبته عند هروب الصبي. |
As he departs, he will be taking with him the memory of the Conference. | UN | وهو اليوم يرحل ومعه الكثير من ذكريات المؤتمر. |
I told Monica there was something wrong with him, that he was troubled. | Open Subtitles | أخبرت مونيكا بأنّ هنالك خطب ما بشأنه و أنه مُضطرب |
I suggested you work with him, not sleep with him. | Open Subtitles | لقد إقترحت عليكٍ العمل معه ، ليس النوم بجانبه |
But yet, it gives us the chance to open a dialogue with him. | Open Subtitles | وحتى الان، هذا يعطينا فرصة لنتحاور معاه. |
Or me and my boys will come back and take you and this whole hospital down with him. | Open Subtitles | أو أنا و فتياني سنعُود أو سنقتُلك وكل هذا المُستشفى معَه |
I see him... driving down Highway 1... running into him at the grocery store... being in a bar with him sitting, drinking a beer... | Open Subtitles | وأراه يقود سيارته على الطريق السريع 1 أو ألتقي بهِ في متجر البقالة أو إذا تواجدت معه في حانة يجلس ويحتسي الجعة |
He says he wants me to have a normal life with kids and everything, but with him in the world, I never will. | Open Subtitles | يقول بأني يجب أن احضى بحياة طبيعية بأنجاب أطفال وشيئاً من هذا القبيل, ولكن بوجوده في هذا العالم لن أستطيع ذلك. |