Acabo de describir las pruebas por las que se juzgará a esta Organización. | UN | لقد وصفت للتو الاختبارات التي سيحكم من خلالها على هذه المنظمة. |
Ya sabemos lo que ocurre cuando se carece de una política industrial del tipo que Acabo de mencionar. | UN | وفي غياب سياسة صناعية من هذا النوع الذي ذكرته للتو فنحن نعلم بالفعل ما سيحدث. |
Bueno, Acabo de decirte que hay datos saliendo hasta por las orejas. | TED | حسناً, قلت لكم للتو هناك الكثير جداً من المعلومات الطافحة. |
Los países en cuyo nombre tengo el honor de intervenir se han beneficiado sustancialmente del tipo de asistencia que Acabo de mencionar. | UN | وقد استفادت البلدان التي أتشرف بالكلام نيابة عنها استفادة جمة من هذا النوع من المساعدة التي أشرت إليها لتوي. |
Acabo de darme cuenta de una cosa. No hemos cerrado la puerta. | Open Subtitles | أنا فقط فكرت في شيئ لا أحد يقفل الباب الأمامي |
No, no hay premios para el abuelo. Acabo de traerte una pizza. | Open Subtitles | كلا, لن تحصل على حلوى لقد أحضرت لك بيتزا للتوّ |
Pero ahora con Internet les Acabo de enseñar un proyecto donde hemos coordinado a 750 millones de personas para digitalizar conocimiento. | TED | لكن الاَن ومع وجود الانترنت,عرضت عليكم للتو مشروعاً اشترك فيه 750 مليون شخص ليساعدونا في رقمنة المعرفة الأنسانية. |
Y Acabo de escribir un nuevo libro, pero esta vez, éste no me pondrá en la portada de la revista Wired. | TED | وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد. |
Acabo de regresar de mi distrito, y vi estos hermosos árboles que habían estado allí por décadas, totalmente destruidos. | TED | وأنا عائد للتو من دائرتي الانتخابية، وعاينت أشجارا جميلة كانت هناك منذ عقود، وهي مجتثة بالكامل. |
Acabo de contar que las crisis pueden dar libertades extraordinarias a los líderes. | TED | أعرف أنني ذكرت للتو كيف أن الأزمات تمنح القادة حريات استثنائية. |
- No sé cuándo. Acabo de decidirlo. - ¿Quién es la chica? | Open Subtitles | لا اعلم متى, لقد قررت للتو ومن هى الفتاة ؟ |
Acabo de venir de la escuela, señora. No sé nada sobre sus cerebros, pero... | Open Subtitles | لقد جئت للتو من المدرسه ياسيدتي ولكني لااعلم ما تلك العقول الصغيره |
Acabo de oír que una joven cayó de cabeza en un pozo profundo. | Open Subtitles | انا للتو سمعت بأن فتاة سقطت في بئر عمقه خمسون قدما |
Acabo de enterarme de que Lee se rindió a Grant hace tres días. | Open Subtitles | رائد لقد تلقيت للتو ان لي استسلم لجرانت قبل ثلاثة أيام |
Es una pena. Acabo de encenderlo. ¿Qué lo trae por aquí, teniente? | Open Subtitles | محزن لقد أشعلتها للتو ما الذي جاء بك هنا ؟ |
Yo maté a los hoteleros para robarles y Acabo de asesinar a una familia entera. | Open Subtitles | لقد قتلت أصحاب الفندق لكي اسرقهم وحدث للتو ان قتلت جميع أفراد الأسرة |
La carta que Acabo de entregarle era una carta de mi casero. | Open Subtitles | الخطاب الذي أعطيتك اياه للتو هو خطاب من صاحب العمارة |
Queremos con eso significar varias cosas que están comprendidas de manera obvia en lo que Acabo de decir. | UN | ونحن نقصد بذكر هذه الحقيقة أن نشير الى عدة أشياء يسهل فهمها مما قلته لتوي. |
Acabo de salir de la película, y era tan fría en el teatro | Open Subtitles | أنا فقط خَرجتُ من الفلمِ، وهو كَانَ باردَ جداً في المسرحِ |
Acabo de escucharle decir a la mierda del FBI que emita una orden. | Open Subtitles | في الحقيقة ، سمعته للتوّ يتحدث مع الشرطة الفيدرالية لنشر تعميم |
Creo que merezco saber de quién es la sangre que Acabo de probar. | Open Subtitles | أعتقد أنني أستحق أن أعرف صاحب هذا الدم الذي تذوقته لتوّي. |
Acabo de decir que se siente como el fin del mundo, ¿No escuchas? | Open Subtitles | لقد قلت لتو الأن الأمر يشعرني وكأنه نهاية العالم .ألا تسمعني |
Los Acabo de ver montando sus tiendas al otro lado del río. | Open Subtitles | لقد رأيتهم لتوى يضعون خيامه على النهر انه يتجه لأعلى |
¿Puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo con los procedimientos que Acabo de esbozar? | UN | هل لي أن أعــتبر أن الجمعيــة العامــة تــوافق على اﻹجراءات التي بينتها توا. |
Lo siento, pero Acabo de recordar que estamos ocupados en otra cosa esa noche. | Open Subtitles | آسف. لكنّي تذكّرت توًّا أنّنا سننشغل بفعل أيّ شيء غير هذا اللّيلة. |
Acabo de completar la entrevista de su madre y estoy preocupado. | Open Subtitles | حسناً, لقد إنتهيت للتّو من مقابلة أمّك وأنا قلق |
Acabo de desechar sus dos principales candidatos para mi jefe de asesores. | Open Subtitles | انا فقط رفضت كبار قادته لرئاسه هيئة الاركان الخاصه بي |
Sí, escapar, a eso me refería con lo que Acabo de hacer. | Open Subtitles | أجل، الهرب هذا ما كنتُ أسعى إليه بما فعلتُه توّاً |
Bueno, no creo que nada de eso importe, porque no volverá a hablarme otra vez después de lo que Acabo de hacer. | Open Subtitles | حسنا, لا أظن أن أيا من ذلك مهم لأنها لن تتحدث معي مجددا أبدا بعد ما فعلته قبل قليل |
Deja que mi gente haga lo que no habéis sido capaces de hacer. Te Acabo de enviar una foto. | Open Subtitles | اسمح لقومي أن يفعلوا ما أنتم عاجزون عنه أرسلت لكِ الصورة توًا |
Espero que la perspectiva general que Acabo de presentar aporte una idea clara de los progresos alcanzados en la aplicación de los objetivos de la Convención sobre las Armas Químicas. | UN | وآمل أن تعطي اللمحة العامة التي قدمتها لتويّ إدراكا حسنا للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |