Vamos, Canciller, Di algo, ¿te ha paralizado la lengua tu nuevo cargo? | Open Subtitles | هيا أيها المستشار، قل شيئا، فهل عقد لقبك الجديد لسانك؟ |
Está realmente perdido, el chulo! Yusuf, si pregunta, Di que no me has visto. | Open Subtitles | لقد فقد عقله القواد ان سأل عني يايوسف قل انك لم ترني |
Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! | Open Subtitles | قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك |
Discurso de su Excelencia el Conde Carlo Marullo Di Condojanni, Miembro de la Orden Soberana y Militar de Malta | UN | خطاب صاحب السعادة الكونت كارلو مارولو دي كوندوجاني، عضو المجلس المستقل لمنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة |
Cuando me pediste suelto para el tocador te Di un billete de 50$. | Open Subtitles | عندما أنتِ طلبتِ مال من أجل غرفة الزينة أعطيتك 50 دولار |
Solo Di que te equivocaste al irte... así podremos volver a ser una familia feliz. | Open Subtitles | فقط قل أننا مخطئون في ترك بعضنا لذا نستطيع العودة لنكون أسرة سعيدة |
Si te invitan a acercarte, Di que sabes pelear, porque es cierto. | Open Subtitles | إذا دعوك قل لهم أنك تستطيع أن تقاتل لأنك تستطيع |
Oh, Dios mío, por favor. Sólo Di sí. Di sí a la cantidad que quieran. | Open Subtitles | يا إلهي العزيز، من فضلك، قل نعم فقط قل نعم لقدر ما يريدون |
Sólo Di que diriges una caridad que ayuda a la comunidad o algo. | Open Subtitles | فقط قل أنك تدير جمعية خيرية تساعد المجتمع أو شيء ما |
Mira, de ahora en adelante, si Ellie te pregunta algo, solo Di, "no lo se." Eso no es una mentira. | Open Subtitles | انظر من الآن و صاعدا إذا سألتك إيلي شيء ما فقط قل: لا أعرف هذه ليست بكذبة |
Di algo si estoy equivocado, no digas nada si estoy en lo cierto. | Open Subtitles | قل شيئاً إذا كنتُ مخطئاً أو اصمت إذا كنتُ على حق |
Puedes decir lo que quieras sobre esto Di que te sientes culpable, Di que fue mal momento ¡pero no digas que esto no debería haber sucedido! | Open Subtitles | قولي ما تشأين حول ذلك قولي أنكِ مذنبة قولي أنه كان وقت سيئ لكن لا تقولي أنه ليس من المفروض أن يحدث |
Ya sé, tú sé yo, y Di cualquier cosa y yo responderé... | Open Subtitles | هنا؟ , انتِ قولي لي اي شيء يجعلني ارد عليكِ |
Di: "Voy a bajar la barra" o algo así. - ¿Estás bien, linda? - Sí. | Open Subtitles | قولي الشريط لأسفل أو شيء من هذا تحقق من الكلاب وليس الكلاب فقط |
La Asamblea General escucha un discurso del Excmo. Sr. Didjob Divungi Di Ndinge, Vicepresidente de la República del Gabón. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها سعادة السيد ديدجوب ديفونغي دي ندينيغي، نائب رئيس جمهورية غابون. |
Puede llamarme a cualquier hora, día y noche. ¿Le Di mi teléfono? | Open Subtitles | يمكنك أن تتصلي بي ليلاً ونهاراً هل أعطيتك جميع أرقامي؟ |
Ella seguía llorando, buscando un pañuelo, y yo le Di el mío. | Open Subtitles | استغرقت في البكاء ولم تكن تملك منديلًا, لذا، أعطيتها منديلي. |
Di este ejemplo una vez a un grupo de científicos de la computación y después, uno se me acercó. | TED | لقد أعطيت هذا المثال لمجموعة من علماء الحاسوب ذات مرة. وبعد ذلك، جاء إلي واحدٌ منهم. |
Entonces Di que te jubilarás y deja que otro se encargue del negocio de reparaciones. | Open Subtitles | إذا ، قُل بأنك سوف تتقاعد وتترك متابعة أعمال الإصلاح لأي شخص آخر |
Di lo que tengas que decir y déjame solo, te lo ruego. | Open Subtitles | قولى ما أتيت لقوله و أرجو أن تتركينى و شأنى |
- Phil, la próxima vez, Di que no. - Me encantan los palitos de queso. | Open Subtitles | فيل ، في المرة القادمة ، فقط قول لا ولكن احب جبنة بويفس |
Por eso te Di tanta información, para que pudieses negociar con ella. | Open Subtitles | لهذا السبب اعطيتك الكثير من المعلومات شيئا ما لتساوم به |
Me Di cuenta de que mi nudo en el estomago fue mi creación. | Open Subtitles | أدركت بعد ذلك، أن كنت قد قدمت معدتي الوجه كل لوحدي. |
-Le Di lo habitual. Anafronil: 250 miligramos. | Open Subtitles | لقد اعطيته أنافرونيل 250 ملليجرام كالمعتاد |
Por ejemplo, llevé algunas galletas de la fortuna de vuelta a China, se las Di a los chinos para ver cómo reaccionaban. ¿Qué es esto? | TED | على سبيل المثال ، أخذت مجموعة من بسكوت الحظ الى الصين ، أعطيتهم للصينيين لأرى كيف ستكون ردة فعلهم. ما هذا؟ |
Le Di a cada uno de mis muchachos su cuenta número 40. Vamos. | Open Subtitles | لقد اعطيت كل رجل من رجالى الأربعين حساب الخاص بى هيا |
Te Di una opción, pudiste elegir limpiar la autopista. | Open Subtitles | لقد منحتك إختياراً كان يمكن أن تكنس الطريق السريع |