ويكيبيديا

    "nacional de lucha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوطنية المعنية
        
    • الوطني المعني
        
    • الوطنية في مجال
        
    • وطنية لمراقبة
        
    • الوطني لمراقبة
        
    • الوطنية للتصدي
        
    • الوطنية لتخفيف
        
    • العمل الوطني بشأن
        
    • القومي لمكافحة
        
    • وطنياً لمكافحة
        
    Actualmente, la Comisión Nacional de Lucha contra el SIDA está reuniendo datos para 2008. UN وتعمل حالياً اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز على جمع البيانات المتعلقة بعام 2008.
    La Comisión Nacional de Lucha contra el SIDA, nombrada por el Gabinete en 1987, dirige este programa. UN تقوم بإدارة هذا البرنامج اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز، التي عينها مجلس الوزراء في عام 1987.
    Hemos establecido ahora un Comité Nacional de Lucha contra el SIDA, integrado por autoridades gubernamentales y departamentales, instituciones privadas y organizaciones no gubernamentales. UN أنشأنا الآن اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز، التي تضم سلطــات ودوائـــر حكومية ومؤسسات خاصة ومنظمات غير حكومية.
    La gestión cotidiana del programa está a cargo del Coordinador del Plan Nacional de Lucha contra el SIDA. UN ويضطلع بالمسؤولية عن الإدارة اليومية لهذا البرنامج منسق البرنامج الوطني المعني بالإيدز.
    En la actualidad se están emprendiendo medidas para asegurar una mejor coordinación institucional, entre ellas la creación del cargo de Coordinador Nacional de Lucha contra el Terrorismo. UN وفي الوقت الراهن، اتخذت الإجراءات الملائمة لتحسين التنسيق المؤسسي، بإنشاء المنسق الوطني المعني بمكافحة الإرهاب.
    Desarrollo de la capacidad Nacional de Lucha contra el paludismo UN تنمية القدرات الوطنية في مجال مكافحة الملاريا
    Menciona en particular la creación, a principios del decenio de 1990, de la Comisión Nacional de Lucha contra la Droga y la Oficina de Fiscalización de Estupefacientes, y la revisión del artículo 135 del Código Penal, que prevé sanciones más severas contra el tráfico de drogas y la iniciación de numerosos proyectos de desarrollo. UN وأشار على وجه الخصوص إلى ما تم في أوائل التسعينيات من إنشاء لجنة وطنية لمراقبة المخدرات واﻹشراف عليها ومكتب لمكافحة المخدرات والاتجار فيها، والشروع في تنفيذ كثير من المشاريع اﻹنمائية.
    En 2002, Bulgaria estableció grupos regionales para complementar la tarea de la comisión Nacional de Lucha contra la trata. UN وفي عام 2002، أنشأت بلغاريا أفرقة وطنية مكملة للجان الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    38. El Comité Nacional de Lucha contra la violencia de género supervisa estrictamente el cumplimiento de las órdenes de pago de pensión alimenticia. UN 38 - واستطردت قائلة إن اللجنة الوطنية المعنية بالعنف القائم على نوع لجنس تأخذ مسألة إنفاذ أوامر الإعالة ببالغ الجدية.
    A este respecto, la oradora solicita más detalles acerca de las funciones de la Comisión Nacional de Lucha contra la Trata de Personas. UN وفي هذا الصدد، تطلب تلقي مزيد من التفاصيل عن مسؤوليات اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Con posterioridad, y a lo largo de ese mismo año, se puso en marcha, mediante orden ministerial, la Comisión Nacional de Lucha contra las minas antipersonal. UN وفي السنة نفسها، شُكِّلت اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الألغام المضادة للأفراد بموجب مرسوم وزاري.
    Creación del Organismo Nacional de Lucha contra la violencia ejercida contra las mujeres, las jóvenes y las niñas (AVIFEM), en 2009; UN :: إنشاء الوكالة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد النساء والشابات والفتيات، عام 2009.
    :: Comité Nacional de Lucha contra la delincuencia, UN اللجنة الوطنية المعنية بالجريمة،
    Ejecución nacional Fortalecimiento del Consejo Nacional de Lucha Contra el Tráfico Ilícito de Drogas UN تعزيز المجلس الوطني المعني بمكافحة الاتجار بالمخدرات
    Efecto de las actividades del Consejo Nacional de Lucha contra el Sida UN تأثير أنشطة المجلس الوطني المعني بالإيدز
    2.3 Grupo de Trabajo Nacional de Lucha contra el Terrorismo UN 2-3 الفريق العامل الوطني المعني بمكافحة الإرهاب
    El Ministerio de Planificación y Programación del Desarrollo es el encargado de la coordinación de la política Nacional de Lucha contra la pobreza. UN وإن وزارة التخطيط والبرمجة اﻹنمائية هي المسؤولة عن تنسيق السياسة الوطنية في مجال القضاء على الفقر.
    Asunto: petición del Gobierno del Chad relativa al fortalecimiento de la capacidad Nacional de Lucha contra el terrorismo UN الموضوع: طلب مقدم من الحكومة التشادية لتعزيز قدراتها الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب
    Con la participación plena de los adolescentes, incluso en su aplicación y evaluación, el Comité recomienda que el Estado Parte elabore un plan Nacional de Lucha contra las drogas, o un plan básico, con el asesoramiento del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID). UN وتوصيها بوضع خطة وطنية لمراقبة المخدرات، أو خطة رئيسية بمشاركة المراهقين التامة، بما في ذلك في مرحلتي التنفيذ والتقييم، مسترشدة ببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    El Ministerio de Salud ha renovado su lucha contra la tuberculosis en el país con el establecimiento del Programa Nacional de Lucha contra la Tuberculosis. UN 831- وجددت وزارة الصحة التزامها بمكافحة السل في البلد بإنشائها البرنامج الوطني لمراقبة السل.
    Esta política fue incorporada en 2005 en la sección valona del Plan Nacional de Lucha contra la brecha digital. UN وأدمج تنفيذ هذه السياسة خلال عام 2005 في الجانب الوالوني من الخطة الوطنية للتصدي للفجوة الرقمية.
    Según se señaló en la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza, a partir de ahora y hasta el año 2015 el Real Gobierno de Camboya se compromete a: UN وكما جاء في الاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر، حكومة كمبوديا الملكية ملتزمة من الآن حتى عام 2015 بما يلي:
    La República de Moldova informó de que el Gobierno aprobó en enero de 2000 el programa de acción Nacional de Lucha contra la desertificación. UN وتورد جمهورية مولدوفا معلومات عن اعتماد الحكومة في كانون الثاني/يناير 2000 لبرنامج العمل الوطني بشأن مكافحة التصحر.
    :: Un programa conjunto con el programa Nacional de Lucha con el VIH/SIDA mediante la creación de conciencia entre las mujeres acerca de los peligros del VIH/SIDA; UN :: تتبنى برنامج مشترك مع البرنامج القومي لمكافحة الإيدز بالتوعية بمخاطر الإيدز على مستوى قطاع المرأة.
    Aplicaremos un programa Nacional de Lucha contra el SIDA, controlando la infección por el virus del VIH. UN وبمكافحة العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية سننفذ برنامجاً وطنياً لمكافحة الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد