ويكيبيديا

    "peso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزن
        
    • الوزن
        
    • وزنه
        
    • وزنها
        
    • البيزو
        
    • وزناً
        
    • وزني
        
    • بالوزن
        
    • العبء
        
    • قوية
        
    • ثقل
        
    • وزنا
        
    • الأهمية
        
    • الثقل
        
    • للوزن
        
    El peso del pasado es importante, pero mucho más importa la visión del futuro. UN إن وزن التاريخ هام لكن اﻷكثر أهمية بكثير هو التطلع صوب المستقبل.
    Sobre esa base, un tribunal declaró que un juez puede perfectamente dar más peso a un documento escrito que a un testimonio oral. UN وعلى هذا الأساس نصّت إحدى المحاكم على أنّه يمكن للقاضي أن ينسب للوثيقة الخطيّة وزناً أكبر من وزن الشهادة الشفهيّة.
    Además, según informes oficiales, desde 1990 se ha producido un aumento marcado en el número de niños de peso bajo al nacer. UN وعلاوة على ذلـك، تشير التقاريـر الرسمية إلى زيادة كبيرة في عدد اﻷطفال المنخفضي الوزن عند الولادة منذ عام ١٩٩٠.
    Durante tres días se evaluaron el peso, la talla y la edad precisa de 15.000 niños menores de 5 años. UN وتم على مدى ثلاثة أيام فحص ٠٠٠ ٥١ طفل دون الخامسة من حيث الوزن والطول والعمر الدقيق.
    65% de pérdida de peso corporal, cambios en los parámetros de química clínica UN فقدان في وزن الجسم مقداره 65٪ وتغييرات في بارامترات الكيمياء السريرية
    Las redes de arrastre pueden tener efectos sustanciales en los fondos marinos, dependiendo del peso del aparejo, incluidas las puertas y las relingas. UN ويمكن لشباك الجر القاعية أن تؤثر تأثيراً كبيراً على قاع البحار حسب وزن أداة الصيد، بما فيها البوابات والحبال السفلية.
    ii) No se disponga de medio alguno materialmente practicable o comercialmente razonable para verificar el peso del contenedor o vehículo. UN ' 2` ولم تكن ثمة وسيلة عملية فعليا أو معقولة تجاريا للتحقق من وزن الحاوية أو العربة.
    Las principales causas de mortalidad neonatal son asfixia, infecciones y peso bajo al nacer. UN والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد.
    Todas las cargas entrantes deberán pesarse, a menos que se disponga de sistemas volumétricos alternativos fiables asociados a datos del peso específico. UN ينبغي وزن جميع الشحنات الوافدة ما لم تتوافر نظم بديلة موثوق بها لتحديد الحجم مرتبط بها بيانات الثقل النوعي.
    Si pierdes mucho peso, tu cerebro interpreta que estás sufriendo de hambruna y sin importar si iniciaste gordo o flaco la respuesta cerebral es la misma. TED إذا فقدت وزن كثير، يتفاعل دماغك كما لو كنت جائع، وسواء ان كنت رقيقة، أو سمين اساسياً, استجابة دماغك هو نفس الشيء.
    En el África al Sur del Sáhara, los niveles de bajo peso al nacer han permanecido casi estáticos durante el decenio último. UN كما أن مستويات نقص الوزن ظلت مستقرة تقريبا على مدى العقد الماضي في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    En Nigeria y el Zaire, más del 15% de los recién nacidos presentan un peso bajo al nacer. UN أما في نيجيريا وزائير، فإن أكثر من 15 في المائة من المواليد يولدون ناقصي الوزن.
    Entre las causas generales del peso bajo al nacer podría destacarse la dieta pobre en micronutrientes, especialmente en hierro y yodo. UN ولعل من بين الأسباب العالمية لنقص الوزن عند الولادة هو الإتاحة المحدودة للمغذيات الدقيقة، وخاصة عنصري الحديد واليود.
    La nueva definición comprende las defunciones fetales a 20 semanas o más de gestación o con un peso al nacer de 400 g. UN ويشمل التعريف الجديد وفيات الأجنة خلال 20 أسبوعاً أو أكثر من الحمل أو إذا بلغ الوزن عند الولادة 400 غرام.
    4. Número de niños menores de 5 años de peso inferior al normal UN شيوع عدد الأطفال ناقصي الوزن الذين يقل عمرهم عن خمس سنوات
    Su salud se había estabilizado, estaba comiendo normalmente y había subido de peso. UN وأضافت بأن صحته تحسنت وأنه يأكل على نحو عادي وزاد وزنه.
    Preocupada con bajar de peso, vomitó antes del ataque parece una enfermedad alimenticia. Open Subtitles مشغولة بإنقاص وزنها كانت تتقيء قبل التهجم عليها يبدو كإضطراب بالمعدة
    El peso cubano sigue siendo la única moneda comprendida en esa categoría. UN ولا يزال البيزو الكوبي العملة الوحيدة المصنفة تحت هذه الفئة.
    No escuché a nadie quejarse sobre mi peso cuando gané el tirar la cuerda. Open Subtitles لم أسمع أحداً يحتج على وزني عندما فزنا في لعبة شد الحبل
    Solamente un tercio de la población maltesa adulta tiene el peso corporal deseado. UN وثلث سكان مالطة البالغين فقط هو الذي يحتفظ بالوزن المراد للجسم.
    Algunos dirigentes de los países industrializados con frecuencia lamentan el peso que el gasto deficitario impondrá en sus niños. UN وكثير ما يتفجع بعض الزعماء في البلدان الصناعية على العبء الذي سيفرضه اتفاق العجز على أطفالهم.
    En este supuesto hay una razón de peso para proteger el derecho de esta persona a mantener su residencia habitual. UN ففي هذه الحالة، ثمة حجة قوية تدعو إلى حماية حق هذا الشخص في الاحتفاظ بمحل إقامته الاعتيادية.
    no deberán soportar el peso de otras baterías o de materiales embalados/envasados con las baterías. UN ويجب عدم تحميل أطراف التوصيل ثقل بطاريات أو مواد أخرى معبأة مع البطاريات.
    Ahora bien, el tribunal dio mucho peso a la historia de violencia en el hogar al dictar sentencia: UN غير أن المحكمة أعطت وزنا كبيرا لسجل العنف المنزلي لدى الزوجين عند اﻹدلاء بحيثيات الحكم:
    Sin embargo, queda por ver cuánto peso dan el FMI y el Banco Mundial, en el momento de determinar el alivio de la deuda de un país a planes estratégicos resultantes de consultas nacionales genuinas y de base amplia. UN ويتم التساؤل في نفس الوقت عن مدى الأهمية التي سيوليها صندوق النقد الدولي و البنك الدولي لدى البت في تخفيف ديون بلد ما لمخططات استراتيجيات الفقر التي هي حصيلة المشاورات الوطنية الصريحة والشعبية.
    En estas circunstancias y a falta de explicaciones del Estado Parte al respecto, debe darse el debido peso a sus afirmaciones. UN وفي هذه الظروف، وفي غياب أي تفسيرات من الدولة الطرف في هذا الصدد، يجب منح الثقل الواجب لادعاءاتها.
    Es muy amable, pero solo tengo una semana para alcanzar mi peso bikini así que oleré un pomelo. Open Subtitles هذا لطيف جداً لكن لدي أسبوع فقط لأصل للوزن المناسب لذا سأتناول جريب فروت وحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد