El programa era completamente diferente del programa sirio y del programa israelí, Y eso nos ponía en desventaja. | UN | وكان المنهج الدراسي مختلفا تماما عن المنهجين السوري والاسرائيلي. وهذا وضع غير مؤات بالنسبة لنا. |
No podemos condenar a una persona simplemente porque parezca, hable u ore de una manera diferente, Y eso es lo que aborda el diálogo entre las civilizaciones. | UN | فلا يمكننا أن نُصدر حكما على شخص لمجرد أن مظهره مختلف أو يتكلم أو يصلي بطريقة مختلفة. وهذا هو كنه الحوار بين الحضارات. |
Y eso era aún peor que lo que ya había sucedido de muchas maneras ya que no podía no funcionar. | TED | وهذا كان اسوأ حتى من كل شيء حدث بعدة طرق حتى الان لانه لم يكن ممكنا تحقيقها |
Y ¿qué creen? Hicimos dinero del siglo XXI Y eso fue revolucionario. | TED | وخمنوا ماذا؟ كسبنا نقود القرن ال 21، وذلك كان فتحا. |
El reto ahora, claro, es hacerlo en la escala necesaria en estos 3 países, Y eso es un gran reto. | TED | التحدي الآن، بالطبع، فعل ذلك على النطاق المحتاج إليه عبر هذه البلدان الثلاثة، و هذا تحدي كبير. |
Y eso es precisamente lo que me atrajo hacia el Mola en primer lugar, fue esa forma terriblemente rara. | TED | وهذا في الواقع ما لفتني إلى مولا في المقام الأول، وكان هذا الشكل الغريب بشكل فظيع. |
Podrían plantear que esto se produjo para percibir el mundo y para pensar, Y eso es totalmente erróneo. | TED | يمكن أن تعتقد أنّ السبب أننا نمتلك دماغا لإدراك العالم أو للتفكير، وهذا خاطئ تماما. |
Y eso es un asco, ¿no? Así que el 45% de los hombres desarrolla cáncer. 38% de las mujeres desarrolla cáncer. | TED | وهذا سيء، أليس كذلك؟ فـخمس وأربعون بالمئة من الرجال لديهم سرطان، وثمان وثلاثون بالمئة من النساء لديهم سرطان. |
Y eso es algo que permite este medio: la experimentación es parte del propio formato. | TED | وهذا شيء تسمح به هذه الوسيلة القيام بالتجارب كان جزء من الأسلوب نفسه |
Y eso puede dejar a muchos de nosotros con esta profunda angustia existencial. | TED | وهذا يمكن أن يترك لدى الكثير منا هذا القلق الوجودي العميق. |
De hecho, todos estos individuos podrían utilizar la misma voz, Y eso es porque sólo hay unas pocas opciones disponibles. | TED | في الحقيقة، كل هؤلاء الناس قد يستخدمون نفس الصوت، وهذا يرجع إلى أن الاختيارات المتاحة قليلة للغاية. |
Y eso significaba que a veces nos desconectaban el teléfono, o nos cortaban la luz, o nos desalojaban. | TED | وهذا يعني في بعض الأحيان أن يكون هاتفنا مفصولا، أو الكهرباء مقطوعة، أو يتم إخلاؤنا. |
Y eso plantea una pregunta: si las tecnologías digitales simplifican las cosas ¿por qué las consecuencias positivas no son numerosas también? | TED | وهذا يطرح سؤالًا: كما تساعد التكنولوجيا على تسهيل الأمور للحركات، لما لم تصبح النتائج الإيجابية أكثر حدوثًا إذًا؟ |
Quizá. de haber hecho poco, lo habrían leído un par de cientos de miles, Y eso ya era importante. | TED | ربما لو أنني بذلت جهدا صغيرا، كان ليقرأه بضعة آلاف من الناس، وهذا أمر عظيم أيضا. |
Y eso se debe a que hay que saber hilvanar las palabras. | TED | وذلك يرجع لضرورة تعلمك كيفية صياغة الكلمات مع بعضها البعض. |
Y eso implica cuestionar cosas grandes, como el modelo de negocio publicitario. | TED | وذلك يتضمن الاستعلام عن أشياء كبيرة، مثل النموذج التجاري للإعلانات. |
Le obligó a ser un poco más innovador. Y eso me recordó al grande del jazz, Charlie Parker. | TED | لقد أجبرته على قليل من الإبتكار. وذلك في الواقع يذكرني بموسيقار الجاز الكبير، تشارلي باركر. |
Primero, está confirmado que el ejercicio es bueno para nuestro cuerpo y mente, Y eso es definitivamente cierto. | TED | بادئ ذي بدء، من المتفق أن الرياضة مفيدة للذهن و الجسم، و هذا صحيح تماماً. |
Y eso ocurrió durante un periodo de un par de años, y ahora somos la empresa lider, saben, explorando el espacio en su nombre. | TED | و هذا تم خلال فترة امتدت لحوالي السنتين، وكما تعملون، اليوم نحن المنظمة القائدة في مجال استكشاف الفضاء نيابة عنكم. |
El sitio web dice, si miran, que hay una mutación individual y quizás una segunda, quizás una tercera, Y eso es el cáncer. | TED | كم يذكر أنه إذا نظرت هنا فإنك سترى طفرة فردية و قد ترى ثانية و ثالثة و هذا هو السرطان |
Y eso interfiere con las funciones cerebrales y esto está pasando en todo el país. | Open Subtitles | و ذلك يتداخل مع تأدية الدماغ لوظيفته، هذا ما نشاهده على طول البلد. |
Y allí es donde vas, sin duda, Y eso es una tragedia. | Open Subtitles | وهذا هو المكان الذي ستذهب اليه، دون سؤال وتلك مأساة |
Y eso a veces lleva a una cierta divergencia en por qué hacemos lo que hacemos. | TED | و هذه المفارقة عادةً ما تؤدي إلى اختلاف في سبب فعلنا لما نفعله. |
Peleamos no solo por espacio para los autobuses, sino por espacio para las personas, Y eso era aún más difícil. | TED | لم نكافح فقط من أجل فضاء للحفلات، بل أيضا من أجل فضاء للناس، وكان ذلك أكثر صعوبة. |
Ahí van los de la secundaria el fin de semana a conciertos Y eso. | Open Subtitles | يذهب طلاب الثانوية هناك في عطلة نهاية الاسبوع لرؤية العروض وما شابه |
pero la diferencia entre esto Y eso es que no hay autoridad central intentándo controlar esto. | TED | ولكن الفرق بين هذا وذاك هو عدم وجود سلطة مركزية تتحكم في هذه العملية. |
Y eso es sólo el principio de mis problemas con este asunto. | Open Subtitles | أجل , و تلك فقط بداية مشاكلي مع الأمر بأكمله |
Es evidente que esta cuestión sigue siendo una prioridad absoluta para todos, incluido Y eso es motivo de regocijo los primeros afectados. | UN | وهذه المسألة لها أولوية مطلقة واضحة لكل منا، ويسعدني أن أقول إن لها أولوية مطلقة أيضاً للأطراف المعنية الرئيسية. |
Esa bomba que empuja la humedad hacía el interior del continente, también acelera el aire sobre el océano Y eso impide la formación de huracanes. | TED | هذ المضخات تعمل على امتصاص الرطوبة وتوجيهها نحو القارة كما تسرع من حركة الهواء فوق البحر مما يمنع من تكون الأعاصير |
Alguien ha tomado el tiempo para hacer que parece igual al otro, Y eso significa que hay mucha más gente que lea tu Blog. | Open Subtitles | شخص ما تحمل عناء أن يجعله يبدو كالهاتف نفسه و الذي يعني من أن مدونتك لديها قراء على نطاق واسع |
Y eso significa que nuestro universo, todo lo que vemos todo lo que nos importa hoy en día pudo haber surgido precisamente de la nada. | Open Subtitles | وذلك يعني بأن الكون كله وكل شيء نراه كل ما يهمنا اليوم من الممكن أنها نشأت من لاشيء على وجه التحديد |