ويكيبيديا

    "j'en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأنا
        
    • وإنني
        
    • كيف لي أن
        
    • سئمت
        
    • بشأن ذلك
        
    • وكيف لي أن
        
    • وأدعو
        
    • ليست لدي
        
    • سأمت
        
    • سماع ذلك
        
    • أكاد
        
    • تحمل هذا
        
    • أنك فعلت
        
    • منها في
        
    • مللت
        
    Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. UN لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية.
    Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. UN لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية.
    Nous attendons tous - j'en suis persuadé - sa déclaration avec un grand intérêt. UN وإنني لعلى ثقة من أننا كلنا نتطلع إلى بيان السفير فيزنر باهتمام كبير.
    Prince, le chanteur... Qu'est-ce que j'en sais ? Open Subtitles الفنان المعروف سابقاً بالأمير، كيف لي أن أعرف؟
    Je veux dire que j'en ai assez de regarder cette clôture. Open Subtitles النقطة هي أنى سئمت من النظر الى هذا الجدار
    j'en suis désolé, mais j'avais vraiment une urgence et c'en est toujours une, donc je suis un peu pressé. Open Subtitles أجل , أنظر , أعتذر بشأن ذلك ولكنها كانت حقاً حالة طارئة ولايزال الأمر كذلك
    j'en sais foutre rien ! Open Subtitles وكيف لي أن أعلم؟
    j'en appelle aussi aux gouvernements pour qu'ils se servent de l'expertise accumulée par ces spécialistes. UN وأدعو أيضا الحكومات إلى اﻹفادة من خبرة هؤلاء الاختصاصيين.
    De nombreuses délégations ont soutenu que nous ne pouvons pas continuer comme si de rien n'était et j'en conviens. UN ولقد ذهب العديد من الوفود إلى القول إنه لا يمكن الاستمرار في العمل كالمعتاد. وأنا أتفق مع ذلك.
    Ça aurait pris toute la journée, et j'en ai besoin maintenant. Open Subtitles حسناً هذا سيتأخر لمدة يوم كامل وأنا أحتاجه الآن
    Vous avez dit 2 gardes, Maziq. j'en compte 10, facile. Open Subtitles لقد قلت حارسين مازق, وأنا اعد عشرة بسهولة
    j'en suis heureux et j'invite instamment les pays à continuer de faire des propositions détaillées sur cette question qui revêt une importance fondamentale. UN وهذا أمر يدعوني الى التفاؤل، وإنني أحث الدول على مواصلة تقديم مقترحات شاملة بشأن هذه القضية ذات اﻷهمية العالمية.
    Vos éminentes qualités tant personnelles que professionnelles assureront, j'en suis persuadé, le bon déroulement de nos travaux. UN وإنني على يقين من أن سجاياكم الشخصية والمهنية البارزة ستكون خير ضمان لنجاح أعمالنا.
    Au Guatemala — j'en suis profondément convaincu — toutes les conditions sont réunies pour rétablir la paix qui avait disparu depuis tant d'années. UN وإنني لعلى ثقة وطيدة بأن الظروف قد أصبحت مهيــأة بعــد هــذه السنــوات العديدة لتحقيق السلم في غواتيمالا.
    - j'en sais rien, je suis pas son agent de probation. Open Subtitles كيف لي أن أعرف؟ أنا لست ضابط الإفراج المشرط خاصته.
    Il n'a pas l'air assez primitif, mais qu'est-ce que j'en sais ? Open Subtitles لا أعتقد انه متوحش حسناً، كيف لي أن أعرف؟
    j'en ai assez de ces vieux parasites pleins de rides. Open Subtitles سئمت المكان هنا مع أكياس التجاعيد الانتهازيين هؤلاء
    Je sais que j'en rigole beaucoup, mais je suis sérieux. Open Subtitles اعلم انني امزح بشأن ذلك كثيراً, لكنني جاد
    Qu'est-ce que j'en sais ? Open Subtitles وكيف لي أن أعرف؟
    j'en appelle au peuple somalien et aux États Membres pour qu'ils continuent d'accorder à mon Représentant spécial leur appui sans faille et leur coopération. UN وأدعو شعب الصومال والدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم الدعم ومديد التعاون بلا كلل إلى ممثلي الخاص.
    Je peux te dire avec certitude que j'en ai aucune idée. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك بكل تأكيد ليست لدي أدنى فكرة
    j'en ai assez de tous vos mystères de merde et de votre air suffisant. Open Subtitles لقد سأمت من تلك الأحاجي اللعينة و من وجهك السمين اللعين
    j'en ai assez d'entendre ça. Le lit est prêt. ils vont m'emmener. Open Subtitles اوتعلمين لقد سئمت سماع ذلك السرير جاهز نيك...
    Maintenant que j'en ai l'occasion, je ressens un sentiment de frustration. Open Subtitles ولكن الآن أنه من هنا، أكاد أشعر السماح لأسفل قليلا.
    j'en peux plus. Il a tout mangé chez moi, il enregistre tous les épisodes de Cops. Open Subtitles لا يمكنني تحمل هذا أكثر من ذلك لقد أكل كل شيء في منزلي
    Je ne sais pas si tu as fait ce que Gary m'a dit, j'en sais rien, et c'est un problème. Open Subtitles لا أعلم إن فعلتَ ما قاله "غاري" أنك فعلت ولكن حقيقة أني لا أعلم، تلك مشكلة
    j'en ai un exemplaire ici - elle se réfère tout particulièrement à la session de fond de 2006. UN ولدي نسخة منها في جيبي، وهي تشير تحديدا إلى الدورة الموضوعية لعام 2006.
    j'en avais assez de perdre mon temps dans ces boulots merdiques sans diplôme, alors je vends les cupcakes de papa ! Open Subtitles لقد مللت من كل تلك الوظائف التافهة التى اخسرها بسبب خريجى الكليات لذا اقوم ببيع كعكات ابى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد