ويكيبيديا

    "qu'est-ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ماذا
        
    • مالذي
        
    • ما الذي
        
    • لماذا
        
    • وماذا
        
    • ما هذا
        
    • ما هو
        
    • وما
        
    • ما الذى
        
    • بماذا
        
    • ماهذا
        
    • ما هي
        
    • ماالذي
        
    • فما
        
    • ما الأمر
        
    :: Qu'est-ce que ce mécanisme devrait inclure ou exclure? UN :: ماذا يُضمّن في هذا التقييم وماذا يُستبعد منه؟
    Qu'est-ce que tu dis, l'hélicoptère est sur le point d'atterrir ? Open Subtitles ماذا تعني بقولك أنّ المروحية على وشك الهبوط ؟
    Qu'est-ce que tu penses qu'il y avait dans cette lettre ? Open Subtitles ماذا تفترض أن يكون في الرسالة الملصقة أسفل المقعد؟
    Et si c'est lui, Qu'est-ce que tu comptes faire ? Open Subtitles وحين يتضح أنه الأب, مالذي ستفعلينه بشأن الأمر؟
    :: Qu'est-ce qui amène certains gouvernements à adopter des politiques de protection sociale mais pas d'autres? UN :: ما الذي يجعل بعض الحكومات تتبنى سياسات الحماية الاجتماعية في وقت تحجم أخرى عن ذلك؟
    Hey, gars, hey gars, Qu'est-ce qu'on fait de ça ? Open Subtitles يا رفاق, انظروا لهذا الرجل ماذا نفعل معه؟
    Mais ma mère va bientôt rentrer, Qu'est-ce que tu veux ? Open Subtitles لكن امي ستاتي في اي دقيقة اذن ماذا تريد?
    La copine a appelé toute la soirée. Qu'est-ce qu'on fait ? Open Subtitles إنّ خليلته تراسله طوال اللّيل، ماذا تريد أن تفعل؟
    Mais tu étais trop aveugle pour le voir. Qu'est-ce qu'il y a dans le sac? Open Subtitles إنّك كنت أعمى للغاية و لم تراها ـ ماذا في الحقيبة اللعينة؟
    Qu'est-ce donc si ce n'est pas le moment de votre légitimation? Open Subtitles ماذا تكون هذه اللحظة، إذا لم تكن لحظة تبريرك؟
    Ils sont canon, mais bizarre. Qu'est-ce que tu sais ? Open Subtitles انهم مثيرين , لكن غريبي الأطوار ماذا تعرف؟
    Hein ? Personne en particulier ne te vient à l'esprit ? Qu'est-ce qu'on va faire ? Open Subtitles ليحرق منزل روميور? اي شخص قد يتبادر في ذهنك? ماذا علينا ان نفعل?
    Qu'est-ce que ton copain, le maire, fait pour sauver BlueBell ? Open Subtitles ماذا يفعل حبيبك العمدة لأنقاذ البلدة , هاه ؟
    Je n'ai pas su pour les funérailles avant d'être libérée, et à ce moment-là, aucune de vous ne me parlait, alors Qu'est-ce que j'étais sensée faire ? Open Subtitles ، لم أعلم بشأن الجنازة حتى خرجت ، وبحلول ذلك الوقت ، لم يكلمني أياً منكم لذا ماذا تتوقعون أن أفعل ؟
    Qu'est-ce que toi et tes frères faisiez avec Khalid Ansari ? Open Subtitles ماذا كنت تفعل أنت و أخوك مع خالد الأنصاري؟
    Qu'est-ce qui se passe avec le chargement des débris ? Open Subtitles ماذا يحدث بحق الجحيم مع شاحنة جمع القمامة؟
    Elle t'aimait plus que moi. Qu'est-ce que tu vas faire ? Open Subtitles كانت معجبة بك اكثر مني ماذا كنت ستفعل، صحيح؟
    Tu fumes pas, tu bois pas. Qu'est-ce que tu fais ? Open Subtitles أنتِ لا تدخنين ، أنتِ لا تشربين ماذا تفعلين؟
    Qu'est-ce qui vous a fait penser qu'un petit moment d'égarement Open Subtitles مالذي يدعك تظن بأن لحظة واحدة من الإثارة
    Qu'est-ce qui vous attire dans cette entreprise, M. Bohannon ? Open Subtitles ما الذي يربطك بتلك المؤسسة يا سيد بوهانان؟
    Pourquoi prétendent-ils etre l'un et l'autre? Oh! Qu'est-ce que le diner? Open Subtitles لماذا يتظاهرون بتقمّص أدوار بعضهم البعض؟ ما يوجد للعشاء؟
    Bien sûr elle l'a fait. Putain Qu'est-ce qui t'arrive, Tantine ? Open Subtitles بالطبع لقد فعلت, ما هذا بحق الجحيم يا عمتي؟
    Qu'est-ce qu'une éducation non formelle? L'éducation est généralement comprise comme un processus permanent qui s'exprime par plusieurs canaux. UN ما هو التعليم النظامي غير الرسمي؟ من المفهوم بصفة عامة أن التعليم عمليةٌ تدوم مدى الحياة، وهو يقدّم عبر قنوات عدة.
    Qu'est-ce que la guerre? C'est ôter la vie. Durant ce millénaire, nous ne devons pas faucher des vies, mais en sauver. UN وما هي الحرب؟ إنها إزهاق للأرواح، ولم نوجد هنا في هذه الألفية لكي نزهق الأرواح، بل لكي ننقذها من الهلاك.
    Qu'est-ce qui te fait penser que j'ai besoin d'aide ? Open Subtitles ما الذى يدفعك للاعتقاد انى احتاج الى مساعده؟
    Qu'est-ce que je peux faire pour vous, les jeunes ? Open Subtitles والآن, بماذا بإمكاني أن أساعدكا أيها الشابان ؟
    Le côté sauvage de tout ça. Regardez, au sol. Lisa, Qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles حيث يظهر مدى وحشية الجريمة والان ماهذا الذي نراه على الأرض
    ii) Qu'est-ce qui fait que les procédures retenues sont inefficaces et trop dispendieuses? UN ' ٢ ' ما هي أسباب حالات انعدام الكفاءة والممارسات غير الاقتصادية؟
    Très bien, Qu'est-ce qui vous fait penser que vous devez déménager avec lui ? Open Subtitles حسنا إذا ماالذي جعلك تفكرين أنه عليك الإنتقال معه من الإساس؟
    Alors, Qu'est-ce qui a secoué tout le monde, Chef ? Open Subtitles فما هو الامر الذي ازعج الجميع ايها الرئيس؟
    Avec un bronzage de folie. Qu'est-ce qui se passe, Coach ? Open Subtitles ويبدو أسمراً من ذي قبل ما الأمر أيها المدرب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد