Se está à procura de um quarto, não há vagas. | Open Subtitles | لو كنت تبحث عن غرفة فليس لدينا أماكن شاغرة |
Mas se anda à procura de criminosos, pode começar por aqui. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تبحث عن الأشرار، يمكن أن تبدأ هنا. |
Estamos à procura de notícias e histórias que possam ser ainda importantes daqui a 50 ou 100 ou 10.000 anos. | TED | ونحن الآن نبحث عن الآخبار التي سوف تكون مهمةً فعلاً بعد 50 , 100, 10000 عاماً من اليوم |
A busca é fantástica se soubermos do que andamos à procura. | TED | والبحث رائع ومجد إذا كنا نعرف ما الذي نبحث عنه. |
Entre outras coisas, estão à procura de matéria escura. | TED | ومن بين أمور أخرى، يبحثون عن المادة المظلمة. |
Pessoas como Alexandre o Grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da Fonte da Juventude. | TED | وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب. |
Sei do que andas à procura, Jane, mas estás com azar. Toby Whittislaw esteve aqui ontem, e dei-lhe tudo o que tinha. | Open Subtitles | أنا أعرف عما تبحثين ، يا جين ، لم يحالفك الحظ فتوبي الصغير جاء يوم أمس ، وأعطته كل شيء. |
- Scott Turner, não é? - Ando à procura do meu cão. | Open Subtitles | سكوت ترنر اليس كذلك نعم كنت ابحث عن كلبى الم ترية |
Se está à procura de absolvição, perguntou ao homem errado. | Open Subtitles | إذا أنت تبحث عن التبرئة أنك تسأل الرجل الخطئ |
Isso não vai resultar. Ela está à procura duma colher. | Open Subtitles | إنها لن تعمل إنها تبحث عن ملعقة خشبية طويلة |
Disse que andava à procura do assassino da sua mulher. | Open Subtitles | ماذا؟ أخبرتني أنك تبحث عن الرجل الذي قتل زوجتك |
O tipo de quem estão à procura está na rotunda. | Open Subtitles | وجدنا الرجل الذى تبحث عنه انه فى المبنى المستدير |
Então estamos à procura da bola de bilhar, é isso? | Open Subtitles | إذاً نحن ما زلنا نبحث عن كرة لعبتك،أليس كذلك؟ |
Acho que estamos à procura de sarilhos por estarmos aqui. | Open Subtitles | أعتقد أننا نبحث عن المتاعب بالتواجد هنا بهذا الشكل |
- Ainda não sei do que estamos à procura. | Open Subtitles | مولدر، ما زلت لست متأكّد بإنّنا نبحث عنهم. |
Tinha havido um assalto na área e estavam à procura de suspeitos. | TED | لقد كانت هناك سرقة في المنطقة، وكانوا يبحثون عن المشتبه بهم. |
Eu mesmo passei anos à procura do meu irmão gémeo desaparecido. | Open Subtitles | أنا عن نفسي قضيت سنوات في البحث عن توأمي المفقود |
É interessante... Mas não para ti, parece-me. Do que andas à procura? | Open Subtitles | هذا مثير , لا , أنا أشكُ بكِ علام تبحثين ؟ |
Se estiver à procura de alguém, não é da tua conta. Entendes? | Open Subtitles | لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك |
Eu encontro jovens por todo o mundo à procura de algo. | TED | أجد الشباب في جميع أنحاء العالم يبحث عن شيء ما. |
Tenho algumas informações sobre as pessoas que andam à procura. | Open Subtitles | انا لدى بعض المعلومات عن الاشخاص الذين تبحثون عنهم |
Os nossos antepassados primitivos, quando viam os seus habitats e vidas em perigo, aventuravam-se em territórios desconhecidos à procura de melhores oportunidades. | TED | وعندما أدرك أسلافنا الأوائل أن مساكنهم ومعيشتهم في خطر، غامروا بإيجاد طريقهم وسط بيئات غريبة بحثاً عن فرص أفضل للعيش. |
Por isso, fui eu à procura dele, e sabes o que aconteceu. | Open Subtitles | فكنتُ أنا من يبحث عنه أنت تعرف إلى أين مضت الأمور |
A miúda druida de que estou à procura... Viste-a? | Open Subtitles | الفتاة الكاهنة التي أبحث عنها هل رأيتها ؟ |
Era quase meio-dia quando partimos à procura do corpo de Ray Brower. | Open Subtitles | كان وقت الظهيرة عندما ذهبنا لإيجاد جثة الصبي المدعو راي براور |
O que lá vi surpreendeu-me, porque os professores não estavam à procura de indivíduos de destaque. | TED | و ما رأيته هناك اذهلني حقاً، لأن المدرسين لم يكونوا يبحثوا عن الشخص صاحب الأداء العظيم. |
E andava sempre à procura de um melhor cenário para as conjugar todas. | TED | وكنت دائماً أتطلع لأفضل وسيلة لربطها مع بعضها. |
à procura de pepitas? | Open Subtitles | يجب أن أحصل على مطلبى أتبحث عن قطع؟ من سيحصل على باسم "الحب"؟ |