ويكيبيديا

    "a ver" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أترى
        
    • رأيت
        
    • نرى
        
    • ترين
        
    • أن أرى
        
    • تشاهدين
        
    • ارى
        
    • يتعلق
        
    • ترون
        
    • أرأيت
        
    • اشاهد
        
    • يراقب
        
    • أنظر إلى
        
    • شاهدْ
        
    • أراها
        
    Estás a ver esse sofá? A Lux não está aí. Open Subtitles حسناً ، إليك الحقيقة ، أترى تلك الأريكة ؟
    Estás a ver esta tua fotografia com 5 anos? Open Subtitles أترى تلك الصورة، و أنت بالخامسة من عمرك؟
    "Já está". Estão a ver, "Eu já vi a ilha". TED لقد انتهينا. كما تعلمون، يقولون لقد رأيت تلك الجزيرة.
    E estamos a ver isso em termos muito diferentes do tipo de mapas online e direções de condução a que estamos habituados. TED ونحن بالفعل نرى ذلك من خلال شروط مختلفة جدا عن هذا النوع من موقع الخرائط والاتجاهات التي اعتاد عليها الناس.
    Estás a ver, tinham-lhe lido as cartas naquele dia. Open Subtitles كما ترين.لقد قام بقراءة كروته في ذلك اليوم
    Só estava a ver se ela tinha sentido de humor. Open Subtitles أردت أن أرى فقط إن كانت تتمتع بحس الفكاهة.
    Não, não estão a ver o Lifetime outra vez, pois não? Open Subtitles أنت لا تشاهدين ذلك الفيلم مرة أخرى، أليس كذلك ؟
    Estou a ver. Estou a ver o seu ponto. Tem razão. Open Subtitles ارى ذلك، ارى انك محق انك محق، يجب ان يعاقب
    Estás a ver aquele tipo ali com a semiautomática? Open Subtitles أترى ذلك الرجل هُناك مع المُسدّس الشبه آلي؟
    Está a ver, eu tenho de lhe dizer o que... sei mas você não me diz aquilo que sabe. Open Subtitles أترى, علىّ ان اخبرك ما أعلمه انا, ولكنك لن تخبرنى بما تعلمه
    Está a ver aqui, onde os rios se juntam? Open Subtitles أترى هنا المكان الذى يتقابل فيه الجدولين
    Trinta anos depois, estamos a ver aviões a jato. TED بعد مرور 30 عامًا، قد رأيت طائرات نفاثة.
    Já devem estar a ver onde é que isto vai parar... Open Subtitles أعتقد أنك ربما قد رأيت إلى أين يرمى هذا الأمر
    Começamos a ver alguns problemas de monta relacionados com os negócios, como a reciclagem e a conservação de energia. TED أعني أننا بدأنا نرى بعض المشكلات الكبيرة المتعلقة بأمور مثل قطاع الأعمال, إعادة التدوير و توفير الطاقة.
    Directora, o que quer que está a ver, não é real. Open Subtitles ايتها الآمره , اياً كان ما ترين انه ليس حقيقي
    Não esperaria voltar a ver a Estátua da Liberdade, se o fizesse. Open Subtitles لا أتوقع أن أرى تمثال الحرية مرة أخرى إذا فعلت هذا.
    Andas a ver muitos filmes. Devias ver mais telenovelas. Open Subtitles إنك تشاهدين أفلام كثيره عليك بقراءة قصص الحب
    Senti como se estivesse a ver uma ex ou algo assim. Open Subtitles فجاة شعرت بانني كنت ارى حبيبة سابقة او شيئا ما
    Estão a ver, não se trata de fazer o bem, trata-se de crescimento global e emprego glogal. TED كما ترون الامر لا يتعلق بتحسين الدخل فحسب ان الامر يعني النمو العالمي والتوظيف العالمي
    Estás a ver? Lá estás tu! Que diferença faz o que eu acho? Open Subtitles أرأيت, ها أنت مرة أخرى ما الفرق عمّا أعتقده؟
    Passei a noite a ver o Univisión e eles só falam espanhol. Open Subtitles كنت اشاهد برنامج انفيجن طوال اللّيل وكلّ ما يقولونه هو بالإسبانية
    Desculpa, mas há uma lei de uso de trelas no bairro e nunca se sabe quem está a ver. Open Subtitles آسف , لكن هنالك قانون للـ مقود في هذا الحي وأنت لن تعرف أبداً من الذي يراقب
    Porque é que estou a ver centenas de quilos de batatas? Open Subtitles لماذا أنا أنظر إلى مئات الباوندات من البطاطا؟ علي الذهاب
    Ela está a ver se baixa a renda. Open Subtitles شاهدْ ما الذي تُحاولُ ان تعمَلُة؟ تُحاولُ ان تخفض الإيجار اترى؟
    Já que vim de longe, gostava de a ver antes de partir. Open Subtitles لقد أتيت كل هذه المسافة وأود أن أراها قبل أن أذهب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد