Mas acabou sendo, realmente, uma das notícias esquecidas da Primavera Árabe. | TED | ولكن انتهى بها المطاف، فعليًّا، كإحدى قصص الربيع العربي المنسية. |
O caso só começa amanhã, mas pra você já acabou. | Open Subtitles | لقد انتهى الأمر بالنسبة إليك ومازالت القضية ستبدأ غداً |
acabou a brincadeira, a tua mãe e eu vamos poder dormir descansados. | Open Subtitles | الأيام السعيدة قد انتهت معك أنا و والدتك سيكون بيننا اتفاق |
A guerra acabou, ninguém nos pode dar ordens agora. | Open Subtitles | الحرب انتهت لا أحد يمكنه إعطائنا أوامر الان |
Enquanto não tivermos melhores respostas a estas perguntas, na África Ocidental, o nosso trabalho ainda não acabou. | TED | حتى نحصل على إجابات أفضل على تلك الأسئلة في فريقيا الغربية عملنا لم ينتهي بعد. |
Victorine acabou de vender uma obra para um casal por $23,000. | Open Subtitles | . فيكتورين باعت للتو صورة لثنائي مقابل 23 ألف دولار. |
Se perco este recorde da Frogger a minha vida acabou. | Open Subtitles | إن فقدت رقمي القياسي في لعبة الضفدع، انتهى أمري. |
A tua música tocou às 19:08, e o programa acabou às 20:00. | Open Subtitles | بثت أغنيتك في الساعة 7: 08 والبرنامج انتهى في 8: 00 |
Sei que não estão a pensar que isto já acabou. | Open Subtitles | أنا أعرفكم أيّتها المومس. لا تعتقدوا أنّ هذا انتهى |
Muito bem. acabou o tempo, pessoal! Podem entregar tudo. | Open Subtitles | حسناً، انتهى وقت الاختبار اتركوا كلّ ما تحملونه |
Eu não tive mais nenhuma amnésia depois disso. Achas que acabou então? | Open Subtitles | انا لم افقد الزمن منذ وقتها هل تعتقد انه انتهى ؟ |
Esquece, porque a tua carreira de pugilista acabou, puto. | Open Subtitles | انسى الامر لان حياتك القتاليه انتهت يا فتى |
Eu preciso, filha. Meu tempo acabou. O seu está começando. | Open Subtitles | يجب علي يا بنيتي أيامي انتهت ، وبدأت أيامك |
E a moda de cowboy acabou há 6 anos. | Open Subtitles | وثانياً، موضة الكاوبوي انتهت منذ حوالي ست سنوات. |
Sei que sabes que te amo e que não acabou. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تفهمين بأني أحبكِ وأن الأمر لم ينتهي |
A Rainha acabou de me dizer como está ansiosa pelo acontecimento. | Open Subtitles | الملكة للتو كانت تقول لي كم هي حريصة على الحضور |
- Sim. A luta acabou. O seu trabalho está feito. | Open Subtitles | أنهم لن يأسفوا إذا ذهبنا أيضا نعم القتال أنتهى |
acabou a brincadeira, e ele vai para a igreja. | Open Subtitles | وأخيراً أنتهت فترة العبث وها هو يتجه للكنيسة |
E que tal irmos enterrá-lo agora, se já acabou de desenhá-lo? | Open Subtitles | لم لا نزجه تحت الأرض الآن حالما تنتهي من رسمه؟ |
Parece que tinhas razão. Para mim, o futebol americano acabou. | Open Subtitles | اعتقد انك كنت محق لقد انتهيت من كرة القدم |
E agora acabou. É muito complicado. lndependentemente do que ele diz. | Open Subtitles | و الآن, إنتهى الأمر, صفقة ضخمة لا يهم ما يقوله |
Mas o que acabou por acontecer foi que expuseram os filhos a traumas de infância que vinha de várias gerações. | TED | ولكن ما حدث في النهاية هو أنهما عرضا أطفالهما للكثير من صدمات الطفولة والتي أثرت على عدة أجيال. |
Já - já acabou. Ela já foi, acabou-se tudo. | Open Subtitles | لقد انتهى الأمر، لقد غادرت، انتهينا من أمرها |
- Tu já tens uma esposa. Não, já acabou, há seis meses. | Open Subtitles | انت لديك زوجة بالفعل لا, لا انتهي ذلك من 6 أشهر |
Tens poderes e da última vez que isso aconteceu, não acabou bem. | Open Subtitles | لديك قوى، وآخر مرة حدث ذلك، لم ينته ذلك على خير. |
acabou a conversa. Atravessa a ponte ou mato-a. | Open Subtitles | لا مزيد من الكلام اعبر الجسر وإلا قتلتها |
A princípio, as pessoas usavam as novas unidades, juntamente com as antigas e o Calendário Republicano acabou por ser abandonado. | TED | استخدم الناس في البداية الوحدات الجديدة بجانب الوحدات القديمة، كما تم الاستغناء عن التقويم الجمهوري في نهاية المطاف. |