Foram aquelas lições que me fizeram decidir a criar a Acumen Fund há cerca de seis anos. | TED | ولذا، كانت تلك حقاً الدروس التي جعلتني أقرر إنشاء أكيومن للتمويل قبل حوالي ست سنوات. |
Fizemos aquelas aberturas com uma escala tal que funcionavam como quadrados elevados, espaços exteriores por toda a altura do edifício. | TED | لقد جعلنا تلك الفَتحات بهذا الحجم لتكون بمثابة مساحات مرتفعة أو فضاءات خارجيّة على امتداد ارتفاع المبنى كلّه. |
que pegar num terreno e espalhar todas aquelas coisas não seria necessariamente a forma mais eficiente de trabalhar. | TED | ان مجرد أخذ حقل وازالة كل هذه الاشياء ليست بالضرورة الطريقة الأكثر فعالية ليتمكنوا من العمل. |
Isto é o outono de 1989, e imaginem que todas aquelas pessoas a protestar por uma mudança tinham um telemóvel no bolso. | TED | فهذا فصل الخريف سنة 1989، وتخيلوا جميع هؤلاء الناس واقفين ليتظاهروا من أجل التغيير وكان لديهم هواتف نقالة في جيوبهم. |
São os solteiros que fazem aquelas festas malucas cheias de raparigas. | Open Subtitles | إنهم العزاب الذين يقيمون الحفلات الجامحه مع كل اولئك الفتيات |
A abelha, sem dúvida, achava que tinha decidido: "Vou para aquela macieira, vou para aquelas flores, "vou arranjar néctar e depois vou-me embora". | TED | وتلك النحلة ، لا شك ، استنتجت أنها قررت أنا ذاهبة لشجرة التفاح تلك، أنا ذاهبة لتلك الزهرة سآخذ الرحيق وأغادر |
Foi na mesma altura que aquelas estátuas começaram a chorar. | Open Subtitles | إنّه الوقت نفسه الذي بدأت فيه تلكَ التماثيل بالبكاء |
Enquanto jovem estudante, quando me debrucei sobre aquelas páginas em branco, comecei a libertar-me de sentimentos daquilo que "devia" sentir. | TED | عندما كنت تلك التلميذة الصغيرة وكنت أتكيء على تلك الصفحات الفارغة، بدأت أمحو المشاعر التي يجب أن أحسها. |
Bem, agora já sabem por que trouxe aquelas bombas de gás asfixiante. | Open Subtitles | حسناً، الآن عرفت لماذا جلبت معي تلك الصناديق من قنابل الغاز |
Perfura-se a pedra e depois aquelas camadas de xistos. | Open Subtitles | نكسر الصخور ثم تلك الطبقات من الصخر الزيتي |
É o cérebro emocional. É todas aquelas reações viscerais que temos. | TED | كل هذه الأشياء و كل ردود الأفعال المعوية التي لديكم. |
Não consegui tirar aquelas imagens da minha mente nem do meu coração. | TED | لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي |
aquelas belas ilustrações ficam encerradas nas páginas dum manual de medicina, ou duma aplicação, a que só recorremos quando necessário. | TED | تعاد هذه الرسومات التوضيحية الجميلة لتُحبس داخل صفحات كتب الطب، أو في تطبيق، للرجوع إليها عند الحاجة فقط. |
Sempre pensara na surdez como uma doença. aquelas pobres pessoas não conseguem ouvir. Faltava-lhes audição, o que poderíamos fazer por elas? | TED | لقد فكرت دائمًا بالصمم على أنه مرض. هؤلاء المساكين، لايستطيعون السمع. لا يسمعون، ما الذي نستطع أن نفعله لهم؟ |
O maior problema são os dados, a parte informática, porque aquelas pessoas precisam dos dados certos na hora certa. | TED | المشكلة الكبرى هي البيانات، المعلوماتية، لأن هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى الحصول على البيانات الصحيحة في الوقت المناسب. |
Então aquelas pobres mulheres ainda têm de ir a pé? | Open Subtitles | إذاً اولئك الآنسات العاجزات عليهن المشي بأنفسهم لكل مكان؟ |
É um fingimento. aquelas pessoas não são minhas amigas. | Open Subtitles | أنها كذب لا أحد من اولئك الناس أصدقائي |
Se o pH máximo que as células têm é à volta de sete, aquelas pontes de hidrogénio não podiam existir. | TED | حسناً، إذا كان أعلى مستوى حموضة في الخلايا هو 7، لم يكن لتلك الروابط الهيدروجينية أن تكون موجودة. |
Temos de lançar esses foguetes o mais rápido possível, para haver qualquer esperança de salvar aquelas pessoas. | Open Subtitles | علينا إطلاق تلكَ الإشارات الضوئية عاجلاً لو كان لدينا أيّ أملٍ في إنقاذ هؤلاء الناس |
Ao prestar testemunho da sua crise, senti uma pequena ligação com aquelas pessoas. | TED | و في شهادتي على أزمتهم شعرت باتصال بيني و بين أولائك الناس |
Quando visitaste a minha escola com aquelas senhoras encantadoras. | Open Subtitles | عندما زرت مدرستي بصحبة هاتان السيدتان الفاتنتان |
Eu só gostaria que aquelas pessoas não tivessem morrido aqui. | Open Subtitles | كنت أتمنى فقط00000 أن كل هولاء الناس لم يموتوا هنا |
Ela era muito como aquelas mulheres sentadas por trás das máquinas de costura. | TED | لقد كانت لحد كبير تشبه أؤلئك النسوة الجالسات خلف ماكينات الخياطة. |
aquelas raparigas... Deus sabe quantas são, quanto mais onde estão. | Open Subtitles | أولئك الفتيات الله أعلم كم عددهم ناهيك من اين |
Esta noite, estarei na secção 17 a inspecionar as reparações do casco, e quando aquelas portas forem fechadas àquelas pessoas, | Open Subtitles | الليلة سأكون في القطاع 17 متفحصاً التصليحات في بدن السفينة و حينما تُغلق هذه الأبواب على أولئكَ الناس |
aquelas pessoas a quem chamas de pais... também te mentiram. | Open Subtitles | هذين الشخصين الذين تناديهما بوالديك لقد كذبا عليكَ أيضاً |
E porque não matou aquelas duas mulheres no museu? | Open Subtitles | و لماذا لم يقتل هاتين الموظفتين فى المتحف؟ |
Apenas prolonga a relação dela com aquelas pessoas e aquele sítio. | Open Subtitles | لأنهُ سيطيلُ إرتباطها بأولئك الناس وبذاك المكان |