Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. | TED | أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح. |
A minha mulher tem o hábito de dobrar a camisa e colocá-la debaixo da almofada quando se levanta. | Open Subtitles | كانت من عادتها أن تطوي ثيابها في غرفة النوم كل صباح حين تستيقظ وتضعها تحت الوسادة |
Conheci um tipo que guardava porcos debaixo da cama... Porcos? | Open Subtitles | عرفت صبياً يافعاً ذات مرة يحتفظ بالخنازير تحت سريرة |
Traz-me o kit de primeiros socorros que está debaixo da pia, depressa. | Open Subtitles | أذهب وأحضر لي عدة الأسعافات الأولية تحت بالوعة المطبخ , بسرعة |
Quando era miúdo, costumava perguntar-me o que fazias debaixo da toalha. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرا ,كنت أتسائل عما كنت تفعل تحت المنشفة |
Será que deixei as botas debaixo da sua cama? | Open Subtitles | أعذرنينى يا سيدتي هل تركت حذائي تحت سريرك؟ |
Tranca a porta, não atendas o telefone e esconde-te debaixo da cama. | Open Subtitles | أغلقي الباب و لا تردي على الهاتف و اختبئي تحت السرير |
Aquelas criaturas que vocês caçam, vivem debaixo da terra. | Open Subtitles | تلك المخلوقات التي تصطادونها إنهم يعيشون تحت الأرض |
Tentamos sair por debaixo da cerca e não funcionou. | Open Subtitles | حاولنَا الهروب من تحت السلك الشائك ولَمْ ننجح. |
Atira para debaixo da mesa quando não estiverem a olhar. | Open Subtitles | لاتقلق, فقط أخلعه وارمه تحت الطاولة عندما لايراك احدا |
O rapaz que rebusca debaixo da fotomaton é Nino Quicampoix. | Open Subtitles | كان يتلمس شيئا تحت الكشك الفوتوغرافي نينو كون موبا |
Senão eu sei lá, não consigo pensar debaixo da terra. | Open Subtitles | لا أعلم لأنى لا أستطيع التفكير تحت سطح الأرض |
Uma forte leitura que vem debaixo da rocha do cabo, Senhor! | Open Subtitles | إنها قراءات شديدة تنبعث من تحت الصخرة الكبرى يا سيدى |
Vejam debaixo da cama, nas gavetas, em cada centímetro do quarto. | Open Subtitles | تحققوا تحت السرير ومن الأدراج كلّها وكل إنش من الغرفة |
Conseguimos a identificação do corpo encontrado debaixo da ponte. | Open Subtitles | لقد عرفنا هوية الجثة التي كانت تحت الجسر |
E o creme anti-fungos por causa da infecção debaixo da cauda. | Open Subtitles | و هناك كريم فطري لان لديها ذلك المرض تحت ذيلها |
Importas-te que durma uma sesta debaixo da tua mesa de controlo? | Open Subtitles | هل تمانع أن ازحف تحت محطة سيطرتكِ لأخذ غفوة صَغيرة؟ |
Disse-te para o pores debaixo da minha almofada ou assim? | Open Subtitles | هل أخبرك بان تضعينها تحت وسادتي او ما شابه؟ |
Já vista na tua cómoda, debaixo da roupa interior? | Open Subtitles | هل بحثت في غرفة الملابس تحت ملابسك الخاصه؟ |
20 metros, vira à esquerda debaixo da Rua Duane. | Open Subtitles | عشرون متراً , اذهب يساراً اسفل شارع دواين |
A perícia enviou os itens retirados debaixo da casa. | Open Subtitles | الطب الجنائي أرسل الأغراض المُستخرجة من أسفل المنزل. |
O Bronx está ao norte e o Battery Park, ao sul. As pessoas circulam debaixo da terra. | Open Subtitles | برونكس بأعلي وباتري بأسفل الناس تقود في حفر الأرض |
Qual é a nota que está na parte debaixo da página? | Open Subtitles | ماذا تقول الملاحظة في الجزء السفلي من الصفحة؟ |
Mete-te debaixo da cama. | Open Subtitles | صمتاً ، صمتاً ، أدلف أسفل السرير. |
Por que não olha os estilos de cozinha no livro debaixo da mesa? | Open Subtitles | لم لا تتفقدين تصميمات المطابخ بالكتيب أسفل المنضدة ؟ |
Erguei-a para os céus, a bandeira sangrenta de vermelho manchada e debaixo da mesma, que se faça um voto solene. | Open Subtitles | رفعه إلى السماء *، * العلم الأحمر المُلطخ بالدماء * وأسفله يؤدىَ قسم * |
Mas eu não esperava ter nada debaixo da árvore este ano. | Open Subtitles | ولكني لا تنتظرا إيجاد أية هدايا أسفل الشجرة هذا العام. |