Este catavento de luz que a Atolla produz é conhecido por "alarme bioluminescente de ataque" e é uma forma de defesa. | TED | و مروحة الضوء هذه التي تنتجها الأتولا تعرف بجهاز إنذار ضد السرقة ضيائي بيلوجي وهو نوع من أنواع الدفاع. |
Chama-se Lonnie Hodge e é um veterano do Vietnam. | TED | اسمه لوني هودج، وهو من محاربي فيتنام القدامى. |
Isto representa-se por uma equação simples, e é um padrão muito bonito. | TED | والذي يمكن أن يتم تمثيله بواسطة معادلة بسيطة، وهو نمط رائع. |
Eles têm filiais internacionais e é importante que estejamos sintonizados com ele. | TED | لديهم فروع دولية، ومن المهم بالنسبة لنا أن نتجه إلى هذا. |
e é o maior banco de sementes do mundo. | TED | وهذا هو أكبر بنك لتخزين البذور في العالم. |
É uma postura muito vulgar em machos de estatuto superior e é reconhecível porque os seres humanos fazem o mesmo. | TED | وهي وضعية شائعة جداً لدى الذكور ذوي المكانة المرتفعة، كما أنها مميزة جداً لأن البشر يقومون بأشياء كهذه. |
Isto coloca esses artistas no centro dessa cultura, e é exatamente aí que eu penso que devem estar. | TED | ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه. |
São as perguntas que faço. Falamos da Etiópia e é muito importante. | TED | هذه الأسئلة التي أطرحها. ونحن نتحدث عن اثيوبيا، وهو أمر مهم. |
e é tão complexo que não sabemos o que fazer. | TED | وهو معقد جداً بحيث أننا لا نعلم ما نفعله. |
Tenho-a praticado durante o último ano, e é fantástica. | TED | وكنت أقوم به طوال العام الماضي، وهو عظيم. |
Portanto, vou recordar-vos. Isto é o dogma oficial, aquele que todos tomamos como verdadeiro, e é falso de todo. | TED | إذا دعوني أذكركم. هذا هو المبدأ السائد، الذي نأخذه على أنه حقيقة، وهو خاطئ. أنه غير صحيح. |
Seria uma variante para ele, e é fácil de filmar. | Open Subtitles | سيكون تغيير في النمط للاد. وهو بسيط في التصوير. |
Eu tenho exacticamente dez centímetros e é uma altura óptima. | Open Subtitles | أنا بالضبط طولي ثلاثة انشات وهو طول مناسب تماماً |
e penso que o importante é percebermos que os detalhes variam, e é provável que durmamos por várias razões diferentes. | TED | وأعتقد أن الشيء المهم أن ينبغي إدراكه هو أن التفاصيل ستختلف، ومن المحتمل أننا ننام لعدة أسباب مختلفة. |
Ao fazê-lo, conseguimos poupar quatro milhões de dólares e é por isso que a floresta está hoje em construção. | TED | ومن خلال القيام بذلك، استطعنا أن نوفِّر أربعة ملايين دولار، ولهذا السبب فإنّ الغابة اليوم قيد الإنشاء. |
Foi por isso que fiz o que fiz pelo Clip, e é por isso... que sei tanta coisa sobre si. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني فعلت ما فعلته للكليب. هذه هي الطريقة التي تأتي أنا أعرف الكثير عنك. |
Ele vem do País de Gales e é a primeira vez que ele tenta converter um ensaio. | Open Subtitles | هذا الفتى من ويلز وهذا هو الهدف الميداني الاول له على الطلاق هذه المسافة صعبة |
É assim que foram concebidas as lâmpadas elétricas tradicionais e é por isso que são tão perdulárias. | TED | هذه هي الطريقة التي صُممت لتعمل بها المصابيح التقليدية وهي السبب في أنّها كثيرة الهدر. |
Vou ligar e é bom para ti que atenda ela. | Open Subtitles | سوف أتصل هناك و من الأفضل أن تجيب الهاتف |
e é...e é difícil para mim ficar à margem. | Open Subtitles | وإنه صعب عليّ أن أجلس على الخطوط الجانبية |
e é assim que eles foram capazes de encontrá-la. | Open Subtitles | وهذه هي الطريقة التي تمكنوا من العثور عليها. |
e é por isso que tenho de o apanhar desta vez. | Open Subtitles | و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت |
e é, podem crer, eu sou cientista, eu sei. | TED | إنه كذلك حقاً، صدقوني إنني خبيرة وأعلم ذلك. |
Encontrei-me com o Will Drake no Hotel Cortez, e é oficial. | Open Subtitles | لقد قابلت ويل دريك في فندق كورتيز, و إنه رسمي. |
A refilona. Chama-se Erica e é agente do FBI. | Open Subtitles | إسمها إيريكا ، وهى ضابط بمكتب التحقيقات الفيدرالى |
Esse remédio não é nada barato, e é claro ele causa dependência. | Open Subtitles | كما أنه مكلف بشكل لافت، وقد لوحظ أيضاً أنه يسبب إدماناً. |
Foram 105,000$, e é um dos carros mais rápidos do mundo. | Open Subtitles | دفعت خمسة آلاف و هي أحدث سيارة على هذا الكوكب |
e é, se a cafetaria ficar a 20 blocos de casa. | Open Subtitles | هو كذلك ، المقهى على بعد 20 مبنى من شقتها |
e é esta unificação imperativa que precisa de ser reconhecida e apreciada. | Open Subtitles | و هذه الأولويةِ الجامعة هي ما يجب تقديره و الإعتراف به. |