Então voltei ao trabalho, e passei estes últimos sete anos a debater-me com isto, a estudar e a escrever sobre o equilíbrio vida-trabalho. | TED | فعدت إلى العمل , وقضيت هذه السنوات السبع التي انجلت أصارع مع , و أدرس وأكتب عن التوازن بين العمل والحياة. |
e a minha irmã queria ser pilota - que Deus a abençoe. | TED | و أختي الصغرى أرادت أن تكون طيارة.. كان الله في عونها. |
O elevador ainda está bloqueado nos níveis. e a plantação? | Open Subtitles | المصاعد لا زالت محجوزة في المستويات وماذا عن المزرعة؟ |
e a preservação, protecção e defesa do povo americano? | Open Subtitles | وماذا عن المحافظة والحماية والدفاع عن الشعب الأمريكى؟ |
É uma jaqueta muito agradável, mas então e a contabilidade? | Open Subtitles | ،أعني أنه جاكيت رائع جدا ولكن ماذا بشأن حساباتك؟ |
Durante o primeiro segundo, a própria energia divide-se em forças distintas incluindo o eletromagnetismo e a gravidade. | TED | في غضون الثانية الأولى، تتبعثر الطاقة متوزّعةً على قوىً متمايزة من بينها الكهرومغناطيسية و الجاذبية. |
Na maioria do tempo, o sentimento e a realidade são o mesmo. | TED | في معظم الوقت، الاحساس بالأمن و حقيقة الأمن هما الشىء نفسه. |
E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. | TED | و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها |
e a resposta para isso entre todos esses milhões de diferenças é que essa tal certa posição não existe. | TED | والجواب لذلك انه و ضمن ملايين الاختلافات التي وجدناها لا يوجد اختلاف واحد ينطبق عليه ذلك المعيار |
e a teoria ainda não teve um papel importante na neurociência. | TED | و الجانب النظري لم يلعب أي دور في العلوم العصبية. |
Nunca mudaremos a nossa sociedade para uma democracia nem a economia, se nos limitarmos a ficar sentados e a clicar. | TED | في الشوارع. لن تستطيع أبدا تغيير مجتمعك نحو الديمقراطية و اقتصاد السوق إذا جلست و نقرت على الفأرة. |
e a forma como falou dos esgotamentos da tua mãe? | Open Subtitles | وماذا عن الطريقة التي تحدثت فيها عن انهيارات أمك؟ |
e a parte de ser fácil? Vamos ver essa alegação. | TED | وماذا عن سهولته؟ دعونا نتحدث عن هذا الإدعاء. |
Isso é a curto-prazo. e a longo-prazo? | TED | ذلك في المدى القصير. وماذا عن المدى البعيد؟ |
Bem, e que tal ao norte e a oeste? Todavía não sabemos. | Open Subtitles | وماذا عن الشمال او الغرب نحن لم نفتش هناك |
E do que eu e a minha mãe passámos? | Open Subtitles | وماذا عن ما مررنا أنا وأمي به ؟ |
Nós os dois a trabalhar e a vivermos juntos? | Open Subtitles | ماذا بشأن أننا الإثنان نعمل ونعيش مع بعض ؟ |
e a fórmula que o Carter encontrou no barracão? | Open Subtitles | وماذا بشأن التركيبة التي وجدها كارتر داخل السقيفة |
Mas se a Emily morrer e a mãe não estiver cá? | Open Subtitles | ولكن إن ماتت، وأنتِ غير موجودة فكيف سيكون الأمر حينها؟ |
Este é o nosso desafio e a nossa oportunidade. | TED | هذا هو التحدي وكذلك الفرصة التي توجد أمامنا. |
e a deusa ficou tão ciumenta que castigou a Medusa. | Open Subtitles | وتلك الىلهة كانت غيورة جداً لدرجة أنها عاقبت مديوسا |
e a Primavera Árabe e as coisas que têm estado a acontecer no Egipto, por exemplo? | TED | ماذا بخصوص الربيع العربي والاشياء التي حصلت في مصر على سبيل المثال؟ |
Tem razão, claro, e a Comissão dos Serviços Militares? | Open Subtitles | حسنا، لكن ماذا عن لجنة القوّات المسلّحة؟ ودوفال؟ |
e a sua inspiração principal foi uma análise severa de Lord Stern. | TED | وكان ملهمهم الرئيسي هو مراجعة لتقرير لورد ستيرن عن التغير المناخي |
Uma pessoa quer mais e a outra quer menos. | Open Subtitles | تعرف شخص يريد اكثر والشخص الاخر يريد اقل |
Agente Boshane! É o Stubie. Tem o Baileygates e a rapariga. | Open Subtitles | عميل بوشاين، إنه ستوبى لقد قبض على بيلى جيتس والفتاة. |
Claramente, não podemos continuar por este caminho que põe o ambiente, a saúde pública, e a segurança alimentar em risco. | TED | ومن الواضح، انه لا يمكننا مواصلة هذا الطريق الذي يعرض البيئة و الصحة العامة والأمن الغذائي إلى الخطر. |
Afinal, eu e a Charlotte é que não nos adequávamos. | Open Subtitles | على ما يبدو، وكانت شارلوت وأنا تلك غير لائقة. |
De que adiantou África, o Egipto e a Tailândia? | Open Subtitles | ماذا عَنْ أفريقيا ؟ ماذا عَنْ مصر ؟ ماذا عَنْ تايلند ؟ |