Muito obrigada por ter vindo. Como está a sua irmä? | Open Subtitles | ـ شكراً جزيلاً على قدومك ــ كيف حال أختك؟ |
E espera lá, sou eu aqui quem está a ser julgado? | Open Subtitles | على اي حال, لماذا انا الوحيد تحت المحاكمة هنا ؟ |
Ele está a enganar estas pessoas para lhes ficar com o dinheiro. | Open Subtitles | إنّه يقوم بالإحتيال على كل هؤلاء الناس كي يحصل على نقودهم |
está a tentar manter-se num ponto fixo no espaço. | TED | هي تحاول البقاء في نقطة ثابتة في الفضاء. |
O ano está a terminar, vigário. Será que temos de continuar congelados? | Open Subtitles | السنة على وشك التغيير ايها الكاهن, ايجب ان نتجمد ثانية ؟ |
E aqui está a rua que nos leva a este edifício, no Bloco Nizam, nº 730, na cidade de Allama. | TED | و هذا هو الشارع الذي يقود لهذا البناء منزل رقم 730 في حي نظام في بلدة الاما اقبال |
Então, aquela estrela também está a 50 milhões de anos-luz de distância. | TED | إذا هذا النجم أيضا يبعد حوالي 50 مليون سنة ضوئية عنا |
Estou interessado. Queres saber em que estado está a cara dela. | Open Subtitles | ــ أنا مهتم بها ــ بل تحاول معرفة حال وجهها |
Desculpem tê-los feito esperar tanto. Como está a perna? | Open Subtitles | أعتذر عن إبقائكما منتظرين طويلاً كيف حال ساقك؟ |
De qualquer maneira a carga eléctrica está a diminuir. | Open Subtitles | لا يمكن توليد الشحنة الكهربائية على أية حال |
Seja como for, vais dizer-me onde está a caixa. | Open Subtitles | لكنّك ستخبرني عن مكان الصندوق على كلّ حال |
Desculpe tê-lo feito esperar. - Como está a orelha? | Open Subtitles | أنا آسف لإبقاءك مُنتظراً كيف حال الإذن ؟ |
Tornozelo até ao joelho. está a subir na perna. | Open Subtitles | من الكاحل إلى الركبة إنّه يتحرّك لأعلى الرجل |
Ele também está a passar uma mau bocado com isso. | Open Subtitles | إنّه يواجه وقتاً عصيباً من خلال ما حدث اليوم. |
está a tentar matar S. Francisco em peso, seu estupor? | Open Subtitles | هل تحاول قتل الجميع في سان فرانسيسكو كنت الأحمق؟ |
Do seu ciclo de vida. está a tentar reproduzir-se, acasalar. | Open Subtitles | دورة حياتها، فأنا أعتقد أنها تحاول التزاوج و التناسل |
Ninguém está a agir como se fosse matar centenas de pessoas. | Open Subtitles | لا احد يمثل انه على وشك قتل المئات من الأشخاص. |
está a duplicar a cada 18 meses e, claro, todos os membros do clube dos "digerati" sabem que se trata da Lei de Moore. | TED | في الحقيقه هو يتضاعف كل 18 شهراً و بالطبع اي شخص يحمل بطاقة خبير في الحاسوب يعرف ان هذا اسمه قانون موور |
Este será o fim da sua formação, porque a única escola de ensino médio para continuar os estudos está a cinco quilómetros de distância. | TED | أن هذا سيكون نهاية مسيرتها التعليمية, لأن الخيار الوحيد للمرحلة الثانوية لمزيد من الدراسة يبعد مسافة 5 كيلومتر |
Ela está a cerca de 359 milhões de anos-luz da Terra. | TED | فهي تبعد بما يقارب 359 مليون سنة ضوئية عن الأرض |
TR: Então, você agora está a fazer ensaios em clínicas. | TED | توم: إذًا الآن، أنت تقوم بتجارب إكلينية في العيادات. |
Mas acredita. Vais ter severas consequências. Como está a correr? | Open Subtitles | ولكن ثقي بي, ستكون العواقب قاسية كيف تسير الأمور؟ |
O futuro, ou a distopia futura, está a chegar rapidamente. | TED | إنّ المستقبل، أو المستقبل المظلم، يصل إلى هنا بسرعة. |
Vocês podem tentar manipular o vosso destino, tal como esta pessoa está a fazer, mas fazê-lo vai custar-vos algo. | TED | يمكنك محاولة التلاعب بمصيرك، مثل الذي يقوم به هذا الشخص، ولكن لابد أن يكلفك ذلك شيئاً ما |
Serão simplesmente os sons que o orador está a produzir? | TED | هل هي وببساطة الأصوات التي يقوم بإصدارها المتحدث؟ |
O relógio tocou 13 vezes. Já está a começar. | Open Subtitles | الساعة ضربت 13 مرة، لقد بدأ التقارب الكوني |
está a fazer um documentário sobre a Embaixada da Arábia Saudita? | Open Subtitles | هل تقوم بعمل فيلم وثائقى عن السفارة السعودية؟ لا لا |
está a correr lindamente. Estás óptimo. Estou a falar a sério. | Open Subtitles | الوضع يسير بنحو رائع، انك ممتاز أنا حقاً أعني هذا |