Para além disso, penso que precisamos de outro tipo de infraestruturas. | TED | إضافةً لذلك، أرى أننا نحتاج لنوع آخر من البنية التحتية. |
outro cientista com grandes ideias, a superestrela da biologia, foi Charles Darwin. | TED | وعالم آخر صاحب افكار كبيرة انه نجم عالم الاحياء تشارلز داروين |
Também descobri "online" um outro soldado que é surdo de um ouvido. | TED | كما وجدت أيضًا عبر الإنترنت جنديًا آخر أصم في أذن واحدة. |
Por fim, outro indivíduo que pousou de costas e mais tarde rescindiu a sua participação, por isso tive que pixelá-lo para ele ficar irreconhecível. | TED | وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه. |
Este é outro exemplo de outra peça, e, depois, a sua realização. | TED | وهنا مثالٌ آخر من مقطوعة آخرى، ثم هنا تحويلها إلى الواقع. |
outro papel que gosto de assumir é o de artista performativo. | TED | وهنا دور آخر أحب أن أضيفه لقائمتنا هو الفنان التطبيقيّ. |
Não a um novo Faraó, porque quem vier a seguir tem que compreender que não seremos governados por outro ditador. | TED | لا لفرعون جديد، لأنه أيا كان من سيأتي لاحقا يجب أن يفهم أننا لن نخضع لحكم ديكتاتور آخر. |
A questão é que há algo que estes laboratórios têm a oferecer à sociedade e que é possível encontrar em qualquer outro sítio. | TED | الحقيقة أن هنالك أمر في هذه المختبرات حيث أنه يجب عليهم تقديم ما يصلون إليه إلى المجتمع في أي مكان آخر. |
E quando mexemos com um sistema cerebral, vamos mexer com outro. | TED | وعندما تعبث بنظام واحد في المخ، فأنك ستعبث بواحد آخر. |
Vamos agarrar nalguns dados de outro paciente com três meses de idade. | TED | دعونا نختر قليلاً من البيانات من مريض آخر عمره ثلاثة أشهر. |
Tínhamos um pedaço de material de outro sistema solar a aproximar-se de nós o suficiente para o observarmos. | TED | حصلنا بالفعل على جزء من مادة من نظام شمسي آخر قادمة بالقرب منا بما يكفي لنرصدها. |
Mas precisávamos de outro teste para confirmar o diagnóstico. | TED | لكننا كنا بحاجة لإجراء فحص آخر للقيام بالتشخيص. |
Isto quase sempre indica uma coisa chamada "phishing". Alguém que tenta roubar informações da conta de outra pessoa, encaminhando-a para outro "website". | TED | هذا غالباً يدل على شيء يسمى التصيُّد، شخص يحاول سرقة معلومات حساب شخص آخر عن طريق توجيههم إلى موقع آخر |
Este é outro local, no Japão, construindo o Aeroporto Kansai. | TED | وهذا هو موقع آخر في اليابان، بناء مطار كانساي، |
Depois de os terem separado, o santuário teve medo que ele entrasse em depressão. Para evitar isso, deram-lhe outro coelho. | TED | وبعد أن أخذوا الصغار منه، قلق طاقم الملجأ من تعرضه للإكتئاب، ولتفادي ذلك، أعطاه الطاقم أرنبًا مصاحبًا آخر. |
Precisamos de expandir o altruísmo ao outro milhão e seiscentas mil espécies, | TED | نحن بحاجة إلى نشر الإيثار إلى عدد 1.6 مليون نوع آخر. |
Estou à procura de outro planeta no universo onde exista vida. | TED | أبحثُ عن كوكب آخر في هذا الكون توجد عليه حياة. |
Esses são os genes específicos que diferem de um para o outro. | TED | وهذه هي المورثات المعينة لذلك والتي تختلف من واحد إلى الآخر. |
Não lhe vou dar a hipótese de apanhar outra nave... ou cortar a garganta de outro piloto. | Open Subtitles | أنا لن أمنحه الفرصه لكي يسرق سفينة آخرى. أو أن يذبح حلق قائد سفينة آخر. |
Exprimiu-se e reconheceu o outro cromossoma como material estranho, digeriu-o, e acabámos apenas com a célula com o cromossoma novo. | TED | لقد تم إستقباله والتعرف على الكروموسوم الآخر كمادة غريبة، تم مضغه، وعليه توصلنا إلى خلية واحدة بكروموسوم جديد. |
Historicamente tem havido uma enorme divisão entre o que as pessoas consideram ser sistemas não-vivos de um lado, e sistemas vivos do outro lado. | TED | من ناحيةٍ تاريخيةٍ إذن كان هناك فصلٌ كبير بين ما يعتبره الناس أنظمةً غير حيةٍ من جهةٍ وأنظمةً حيةً من جهةٍ أخرى |
Se eu virar o livro para o outro lado, vemos a fachada do Panteão através da praça. | TED | و ان قمت بتحويل الكتاب نحو الجهة الاخرى فاننا ننظر عبر الساحة و نحو البانثيون |
Por outro lado, eu agora vivo esses momentos de forma totalmente nova. | TED | ومن ناحية أخرى، أنا الآن أعيش تلك اللحظات بطريقة جديدة للغاية. |
Pode vir outro tipo amanhã. Talvez uma dúzia de outros. | Open Subtitles | ربما يأتى شخصاً آخر غداً ربما دزينة من الآخرين |
Queríamos criar outro tipo de intimidade usando todas estas novas tecnologias. | TED | أردنا خلق نوع مختلف من التناغم. مستخدمين كل التقنيات الحديثة. |
Guarde o outro, no caso de ter mais algumas questões. | Open Subtitles | أبقى الآخرى بحالة لو كانت لديكَ أيّ أسئلة أخرى. |
Não consegui suportar a ideia de outro ano na divisão inferior. | Open Subtitles | لم أستطع تحمل فكرة لعب سنة أخري في الدوري الثانوي. |
"Aquele que do amor se refugia vive para amar um outro dia. | Open Subtitles | الذي يحب و يهرب، يعيش يوماً آخراً ليُحبّْ. |
O outro rapaz ainda estava a atacar-me, atingindo-me no outro pulmão. Eu consegui ganhar um minuto, ao bater no outro rapaz. | TED | الرجل الآخر كان لا يزال يعمل علي، انهيار رئتي الأخرى وتمكنت، بضرب هذا الرجل، من الحصول على دقيقة واحدة. |
Temo que haja alguma coisa do outro mundo naquele hospital que, por alguma razão, se aproximou do nosso. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك شيء في ذاك المستشفى من العالم الآخر و لسبب ما اقترب من عالمنا |
Um tipo tortura, o outro grava. Mestre e servo. | Open Subtitles | شخض يعذب بينما الثاني يسجل إتقان و توظيف |