percebi que as ferramentas apropriadas, de baixo custo que eu precisava para começar uma quinta e um estabelecimento sustentáveis simplesmente não existiam. | TED | أدركت ان الادوات المناسبة حقا، و المنخفضة التكلفة التي احتاج لبدء مزرعة مستدامة و سكن لم تكن موجودة حتى الآن. |
Ainda não percebi como é que sabia que eu queria uns periquitos... | Open Subtitles | انا لم افهم بعد كيف علمت انني اريد بغبغاوات |
percebi, Dave. Parece a tua clássica decisão muito importante. | Open Subtitles | فهمتك ياديف، يبدو كأنه قرار يختص الصوره الكبيره |
Pelo que percebi, querem fazer isto de forma simples. | Open Subtitles | وحسبما فهمتُ فأنتما ترغبان بإبقاء هذا الزفاف بسيطاً؟ |
Segundo percebi, este navio não declarou a carga toda. | Open Subtitles | كما فهمتها, لم تعلن هذه السفينة الشحن الكامل. |
A única parte do filme que não percebi foi: | Open Subtitles | الجزء الوحيد من الفيلم الذي لم أفهمه هو: |
Certo. A doente provém de uma família de idiotas, já percebi. | Open Subtitles | حسناً، المريضة تنحدر من عائلة أوغاد أفهمك |
Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Eu percebi que não sobreviveria muito mais tempo, desta maneira. | TED | أدركت أنه لا يمكنني العيش لفترة أطول بهذه الطريقة |
Por fim, depois de vários anos de trabalho com estes jovens, percebi que não serei capaz de continuar a fugir. | TED | في نهاية المطاف، أدركت بعد عدة سنوات من العمل مع هؤلاء الشباب، أنني لن أكون قادرة على الهروب. |
Eu ouvi! Não disse que estava surdo, disse que não percebi! | Open Subtitles | لقد سمعتك ، لم اقل أننى أصم لقد قلت أننى لم افهم |
- Esta rapariga realmente excita-me... - Não percebi muito bem isso. | Open Subtitles | هذه الفتاة حقا تثيرنى انا لم افهم هذا جيدا |
Já percebi. Está preocupado com os mafiosos, não é? | Open Subtitles | لقد فهمتك, أنت خائف من رجال العصابة, أليس كذلك؟ |
Se percebi direito, dois dos meus agentes quase atiraram num homem numa cafetaria, por levar flores para a mulher. | Open Subtitles | لو فهمتُ هذا بشكل صحيح، عميلين كادا يُطلقان النار، على رجل تقريباً بمطعم مزدحم لجلب الزهور لزوجته. |
O cão agarra o gorila e roda-o até ele morrer. Já percebi. | Open Subtitles | الكلب يمسك بالغوريلا ويشده في كل مكان حتى يموت، فهمتها |
Mas esta parte da equação, o ambiente, eu não percebi muito bem. E creio que os meus médicos também não percebem esta parte da equação. | TED | لكن هذا الجزء من المعادلة لم أفهمه. ولا أعتقد أن أطبائي المعالجين حقاً فهموا هذا الجزء من المعادلة. |
Fizeste-o ficar com sentido de culpa por te comprar, já percebi. | Open Subtitles | أشعرته بالذنب حتى إشتراها. نعم، نعم، أعلم، أفهمك. |
Um dos 10 fugitivos mais procurados do mundo e eu nunca percebi. | Open Subtitles | أحد أكثر 10 رجال مطلوبين في العالم , ولم ألاحظ ذلك. |
Raios. Só percebi que estava tão bêbedo depois de te ver. | Open Subtitles | اللعنه لم ادرك حتي الان انني مازلت اراك ايتها الفتاه |
Estou a rir-me para me integrar, mas ainda não percebi. | Open Subtitles | أنا أضحك لأنتمي معه ، لكن مازلت لم أفهمها |
Quando falaste das minhas outras namoradas, eu percebi uma coisa. | Open Subtitles | عندما كُنت تتكلم, عن صديقاتي الأخريات فقد لاحظتُ شيئاً |
Aguentei até agora, mas finalmente percebi que é uma ideia absurda. | Open Subtitles | لقد تحمتله حتى الآن ولَكن قد فهمته أخيرا من اجل هذة الفكرة التافهة فقدنا رفاقنا |
Está bem, tu és uma estrela. Já percebi a mensagem. | Open Subtitles | موافقة ، أنت نجم لقد فهمت المقصود من الرسالة |
Mas depois percebi: "Não, isto é o que as ervas querem que façamos. | TED | لكني استوعبت بعد ذلك، لا هذا ما تريدنا الاعشاب أن نفعل |
Deixem-me ver se percebi, se um preto se dá bem, começa a usar "Dockers", compra discos da Celine Dion e come uma branca, | Open Subtitles | إنتظر دعنى أفهم ذلك بوضوح هل فى أى وقت يبدأ الرجل الأسود بإرتداء الملابس المشعوزة و سماعة بعض أغانى سلين ديون |