Vocês estão à espera que eu diga qual está em primeiro lugar. | TED | ويبدو أنكم تنتظرون مني أن أعلن من حل في المركز الأول. |
Às vezes eu acho que tu não queres que eu faça nada! | Open Subtitles | أتعلمين, بعض الأحيان أعتقد أنكِ لاتريدين مني أن أفعل أي شيء |
Para apoiar esta posição, escreveram no meu processo que eu fora incapaz de fazer o trabalho de casa da faculdade. | TED | و ليدعموا ذلك فقد كتبوا في ملفي بأنني غير قادرة على متابعة دراستي في كلية الحقوق بجامعة ييل |
Tudo isso era um ponto de referência de que eu precisava para poder fazer o trabalho que fazia. | TED | وبالنسية لي كانت تلك نقطة مرجعية اعتقدت انني كنت بحاجتها كي اتمكن من عمل ما عملت. |
Estás a tentar dizer-me que näo queres que eu venha cá mais? | Open Subtitles | هل تحاولين إخباري بأنّكِ لا تريدين منّي القدوم إلى هنا ؟ |
Você acha que eu segui centenas de quilômetros para acreditar nessa mentira? | Open Subtitles | هل تظن اني تبعتك مئات الاميل كي اصدق هذه الكذبة ؟ |
Porque quiseste que eu viesse aqui a esta hora? | Open Subtitles | لماذا أردتَ مني أن أزوركَ متأخراً جداً ؟ |
E você queria que eu a seguisse, não queria ? | Open Subtitles | و أنتِ كنتِ تريدين مني أن أتبعك أليس كذلك |
Voces preferem que eu continue a ler, ou preferem ouvir um disco? | Open Subtitles | هل تريدون مني أن أواصل القراءة أم تريدون الاستماع للمسجل ؟ |
Não é que eu tenha problemas a esse respeito. | Open Subtitles | ليس بأنني عندي أي شكاوى على تلك النتيجة. |
Seja sensato, velhote. Acha que eu o ia enganar? | Open Subtitles | كًُن عاقلا,ايها العجوز لا تعتقد بأنني كنت سأترككم؟ |
Você sabe que eu não funciono antes das 10 horas. | Open Subtitles | تعلمين انني لا استطيع التركيز حتى الساعه العاشره صباحاً |
Se decidir vir, não diga que eu lhe disse. | Open Subtitles | حسنا ,اذا قررت المجئ لاتعتقدي انني قلت لك |
Espero que tenham tido melhor sorte do que eu. | Open Subtitles | مرحباً، آمل بأنه قد حالفكم الحظ أفضل منّي |
O que eu desejava mesmo era um bife frito. | Open Subtitles | انا متأكد انني تمنيت اني قطعة ستيك مقلية |
Muitos dos meus amigos presunçosos, citadinos e liberais, não acreditavam que eu pudesse embarcar em tal aventura. | TED | لم يستطع العديد من أصدقائي الليبراليين والمغرورين الحضريين تصديق أنني سأذهب في مثل هذه الرحلة. |
Há a possibilidade de você morrer mais rico do que eu. | Open Subtitles | دائماً ما يوجد فرصة بأنك ستموت وأنت أكثر ثراءاً منى |
Não sei se o Mike queria que eu te dissesse isso, mas achei que tens o direito de saber. | Open Subtitles | لا ادري اذا كان مايك يريد مني ان ابلغك ذلك ولكني اعتقد انه من الافضل ان تعرفي |
A única coisa do barco que eu não quis desembarcar. | Open Subtitles | الغرض الوحيدة مِنْ السفينةِ بأنّني لَمْ اكن أُريدْ اليابسة |
E se pensares, chegas à conclusão que eu sei que não. | Open Subtitles | ولو تذكرت بعناية، سوف تدرك أنى أعلم أنه لم يفعل. |
Pensei que eu estivesse de férias. O que está acontecendo? | Open Subtitles | اعتقدت اننى فى اجازة ما هو الشىء المهم ؟ |
E ouça o que ouvir, diga-lhes que eu estou bem. | Open Subtitles | ومهما كان الذى تسمعه أخبرهم انى أفعل الامر الجيد |
Mas sei que não é a mesma foto que eu já tenha visto, porque eu só prestei juramento para ser polícia em 1989. | TED | ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989. |
Supõe, em vez disso, que eu te abro essa grande barriga. | Open Subtitles | إفترض , بدلاً من ذلك , إنني سأفتح بطنك الثمينه |
Seriam o tipo de pessoa que eu desejaria ser. | TED | يعتبرون مثلي الأعلى وما أطمح أن أكون عليه. |