Esposa, penso que vou com a Debbie Weaver ao T.P.A.. | Open Subtitles | زوجتي, اظن انني سأنظم مع ديبي ويفر في ب.ت.ا |
Quando vi P.T. Beauregard cair, estava a ver o noticiário e, de repente apercebi-me do que se tratava. | TED | أتعرفين، عندما رأيت ب.ت بيوريجارد ينزل، ظللت جالسة مشاهدة للأخبار وما آلمني ما كان عليه. |
E no Museu das Rockies onde trabalhamos, eu tenho quatro T. Rex, por isso, posso cortar bastantes. | TED | و في متحف الروكيز حيثُ نعمل لدي اربعة من تي ريكس ويمكنني ان اقطعها جميعها |
E finalmente, no piano, Danny Boodman T.D. Lemon Mil Novecentos! | Open Subtitles | وأخيراً .. على البيانو دانى بودمان تى.دى. ليمون 1900 |
Chamam aos nossos poderes "os três T": | Open Subtitles | يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية التخاطر الذهني |
De novo, as quatro partes do ADN são adenina, timina, guanina e citosina, abreviadas pelas primeiras letras, A, T, G e C. | Open Subtitles | لذا مجدداً، الـ4 أجزاء من الحمض النووي هم الأدنين، و ثايمين والجوانين والسيتوزين مختصرة من حروفهم الأولى وهي : |
Quando uma pessoa destra escreve a letra 'T', ela faz o traço da esquerda para a direita. | Open Subtitles | أترين حين يكتب شخص حرف التاء باليد اليمنى، فإنه يضع النقاط من اليسار إلى اليمين. |
Controlo de Lançamento do Vaivém, T menos um minuto, 15 segundos. | Open Subtitles | هنا مراقبة اطلاق المكوك العد التنازلي.. دقيقة واحدة و 15 ثانية |
Comecei na letra A quando tinha 8, e já cheguei à letra T. | Open Subtitles | بدأت ب أ عندما كنت بالثامنة والآن وصلت إلى ت |
Será chamada Comissão de Polícia do Tempo ou C.P.T. | Open Subtitles | ونسيمها ـ لجنة تنفيذ الزمن ـ أو ـ ل . ت . ز ـ |
Até o trato por sr. T na noite em que vencer o Rocky, se ele quiser. | Open Subtitles | سأدعوه بالسيد ت الليلة كان ليغلب روكى بالبوا لو أراد |
Eu não tenho êxito com a floresta negra por ser T.J. Mackey. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي أنني لست أنجح بأي علاقة لأنني فقط فرانك ت ج ماكي |
A mulher de Richard era Emily Spencer, filha de H.T. Spencer. | Open Subtitles | زوجة ريتشارد كَانتْ إيميلي سبينسر بنت إتش. تي . سبينسر |
Entretanto há um T. Rex lá fora que é uma certeza e um perigo real para aquelas pessoas. | Open Subtitles | في الوقت الحالي هناك تي ريكس بالخارج هناك و هو خطر واضح و حاضر لخؤلتء تلمتس |
Deixem-me dizer-vos algo acerca dos relatórios T.P.S. O ponto é, Bob, não é que eu seja preguiçoso. | Open Subtitles | دعني أخبرك شيئا عن تقارير تي بي اس المغزى هو أنني لست كسولاً يا بوب |
Como no tempo em que estávamos no elevador da T. U. I.? | Open Subtitles | مثل تلك المرة التى كنا فى المصعد فى تى يو آى؟ |
Chamam aos nossos poderes "os três T": telepatia, - Stephen? | Open Subtitles | يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية الثلاث وهي التخاطر الذهني، |
E a informação genética está contida sob a forma de sequência de quatro bases abreviadas com as letras A, T, C e G. | TED | والمعلومات الجينية تحفظ بشكل تتابع جزيئات شيفرة الحمض النووي لأربعة أجزاء أدنين A، غوانين G , ثايمين T، سايتوسين C |
Ele piscou novamente na letra I, depois na T, depois na R, e então na A: "Kitra". | TED | رمشت عيناه عند حرف الياء، بعدها على التاء، وبعدها الراء، ثم الألف: كيترا. |
T menos 35 segundos para reentrada de ionosfera. | Open Subtitles | العد التنازلي 35 ثانية لدخول الغلاف الارضي |
"T" vezes o quadrado de um menos "V" ao quadrado... sobre "c" ao quadrado onde "v" é maior do que "z". | Open Subtitles | * ت" مربع الواحد ناقص خمسة لـ"ف" مربّع" * * "ج" مربّع، حيث مربّع "ف" أكبر من "ز" * |
Diz-se A V E N T U R A, meu. | Open Subtitles | هذه هى ال م غ م ا ر ه يا صديقى |
Os três T. O terceiro é a telecinesia. | Open Subtitles | الثلاث قوات، إنها القوى الثالثة في التحريك الذهني. |
# Up and away, like I don'T wait | Open Subtitles | # أحلق بسرعةٍ فائقة, وكأني لا أطيق الانتظار #. |
Tem escrito as iniciais T e L. | Open Subtitles | ملاحظة، مكتوبة بحروف الأسامي الأولى " تاء و لام" |
Um grupo de linfócitos, chamados células T procuram as células corporais infetadas e rapidamente eliminam-nas. | TED | تبحث مجموعة من الخلايا الليمفية تسمّى الخلايا التائية عن خلايا الجسم المصابة وتقتلها بسرعة. |
O T'Challa contou ao Ross o que fizeste, eles vêm buscar-te. | Open Subtitles | تاتشالا) أخبر (روس) بما قمتِ به) لذا هم قادمون لأجلك |