Essa tua estrela, trouxe-te um verdadeiro pote de ouro. | Open Subtitles | يبدو أن نجمتك أحضرت لك جَرة مليئة بالذهب |
Lembra-te, isto é o teu lenço e isso é a tua manga. | Open Subtitles | تذكري أن هذا المنديل لك فقط وأن هذا هو كُمّ الفستان |
Sim, veio cá um tipo do Miles Jergens à tua procura. | Open Subtitles | نعم.. كان هناك شخص ما من مكتب جرجين يبحث عنك |
Vim pedir-te que renuncies à tua busca e partas em paz. | Open Subtitles | اتيت لأطلب منك ان تتخلى عن تحديك وترحل فى سلام |
Dizem que tua mãe quer. Tens mais tios do que qualquer criança. | Open Subtitles | يقولون أن والدتك تحب الصُحبة.لديك أعمام أكثر من أي طفلاً آخر. |
Isso é tudo... porque ninguém vai me dizer... que modificas-te a tua maldita estrutura genética... por 4 horas, então a reconstituiu! | Open Subtitles | هذا هو كل شيء لأن لا أحد يتجرأ ليقول لي أنه تم اعادة تشكيل التركيبة الجينية الملعونة الخاص بك. |
Por favor! Tomaste-o de livre vontade. Ninguém o meteu na tua bebida. | Open Subtitles | بالله عليكِ، لقد تناوليتها تطوعاً لم يدسها لكِ أحد في شرابك |
Assino o cheque na tua frente. Juro pela minha mãe, por Cristo. | Open Subtitles | و سأوقع شيكاً لأجلك أقسم لك بأمى وبالمسيح , حسناً ؟ |
Como esta deve ser a tua última noite na Terra, vamos para o meu quarto fazer amor. | Open Subtitles | ولأن هذه قد تكون آخر ليلة لك على وجه الأرض، فلنصعد إلى غرفتي ونمارس الجنس. |
Ela é talentosa, logo é pouco provável que seja tua. | Open Subtitles | هي موهوبةُ لذا من غير المحتمل أن تكون لك |
Asseguro-te, nada de nada. A tua própria morada é outra coisa. | Open Subtitles | اؤكد لك لا شيء على الإطلاق مكان الشخص شيء آخـر |
Para ti é fácil, tens toda a vida à tua frente. | Open Subtitles | إن ألأمر سهل لك يا بيلي فلا يزال عمرك أمامك |
Muito tempo andei pela terra dos homens... à tua procura, Irmão Osíris. | Open Subtitles | لقد تجولت في أرض الرجال كلها بحثاً عنك يا شقيق أوزيريس |
Se não vais para casa depressa, a tua família chama a polícia. | Open Subtitles | إذا لم تذهب إلى البيت قريبا عائلتك ستذهب للشرطة لتبحث عنك |
Tem uma maleita mais interessante que a tua, Xerife. | Open Subtitles | انا اعتقد ياشريف انه يستحق المواساة اكثر منك |
Não deixes cair. Tens uma madeixa de cabelo da tua amada? | Open Subtitles | لا توقعه، لا توقعه، هل لديك خصلة من شعر عشيقتك؟ |
A cabeceira da tua cama fez-te perder os sentidos. | Open Subtitles | اللوح الأمامي الخاص بك طرقت كنت فاقدا للوعي. |
Vi a tua luz acesa e trouxe-te uma tarte. | Open Subtitles | لقد رأيت منزلكِ مضيئ ولقد جلبت لكِ فطيرةً |
É por isso que sei que vais gostar da tua prenda. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنك سوف تتمتع الهدايا الخاصة بك. |
Não avalies as coisas na tua escala de tempo, seu velhadas. | Open Subtitles | اياك ان تحكم على الاشياء حسب آلة قياس الوقت خاصتك |
Nunca, em nenhuma crise da tua vida, vi que tivesses um lenço. | Open Subtitles | لم أر معك منديلا أبداً في أية أزمة قابلتِها في حياتك |
A polícia tem a tua foto. És procurada por homicídio. | Open Subtitles | إنَّ الشرطة يملكون صورتكِ، وهُمْ يبحثون عنكِ لجريمةٍ ما |
Que se queremos sair daqui com ele, precisamos da tua força. | Open Subtitles | إن كنا سنحمله خارجا فنحن نحتاج إليك وأنت بحالة جيدة |
Por isso da próxima vez que te encontrares num armário escuro agarrado à tua granada, lembra-te que todos nós lá estivemos. | TED | لذلك المرة القادمة عندما تجد نفسك في الخزانة حالكت السواد ممسكا بقنبلتك، اعلم أننا جميعنا مررنا بها من قبل. |
Tu telefonaste-me quando precisaste de mim, depois, após ter lavado a tua roupa suja, deste-me um pontapé no traseiro. | Open Subtitles | لكنك اتصلت بى عندما احتجتنى ثم بعد أن أديت عملك القذر رميتنى للخارج كزوج قديم من الأحذية |
É tua e podes fazer dela o que quiseres. | Open Subtitles | إنَها ملكك. تستطيعين أن تفعلي ما تشائين بها |