Nós sonhávamos que ele ia construir uma comunidade neste pedaço de Terra agreste, utilizando capital paciente. Mas ele continuou a pagar um preço. | TED | وكان له حلم أن يبني مجتمع إسكان فوق قطعة الأرض القاحِلة هذة بإستخدام رأس المال الصبور, لكنّه استمر في دفع الثمن. |
Também pode ser o sol que irrompe através das nuvens e ilumina uma porção da Terra, realçando-a, em comparação com o ambiente sombrio. | TED | ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة. |
Neste fascinante relato da catástrofe, Nathaniel Philbrick escreveu que estes homens estavam tão longe de Terra quanto era possível estar na Terra. | TED | في تقريره المُبهِر عن الكارثة كتب ناثانيل فيلبريك أنّ أبعد من اليابسة كما لو كانت مستحيلة بأن تكون على الأرض |
Tenho de deixar esta Terra maldita onde andam os filhos do diabo. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَتْركَ هذه الأرضِ المَلْعُونةِ. حيث يمشي أطفالِ الشيطانَ. |
Então, agora roubas lojas com a quadrilha da Terra? | Open Subtitles | اذا انت تسرقين المحلات مع عصابه تيرا الان؟ |
Se recordam as informações, este planeta é do tipo Terra. | Open Subtitles | كما تتذكرون من المحاضرات التوجيهية، هذا كوكب شبيه بالأرض |
E os cateteres que me enfiaram sem a medicação correta fizeram-me gritar da mesma forma que a Terra chora | TED | و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب جعلني أصرخ بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر. |
Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se nós viemos de coisas no planeta Terra. | TED | لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض. |
Isso não é possível na América Latina, onde a Terra é detida por uma pequena elite descendente dos conquistadores. | TED | ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى. |
E agora não é muito difícil, aqui está a maçã, aqui está a laranja, a Terra gira, e isso tudo. | TED | و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل. |
Claro que todos nós estamos presos no campo gravitacional da Terra. | TED | طبعا جميعنا عالقون في حقل جاذبية الأرض في هذه اللحظة. |
Assim, a quantidade ideal é o desequilíbrio energético da Terra. | TED | وبالتالي فإن الكمية الأساسية هي اختلال توازن الأرض الطاقي. |
Desculpem, putos. Já não há nada para mim, em Terra seca. | Open Subtitles | آسف يا أطفال ، لم يعد ما يبقيني على اليابسة |
Mas já estamos sobre Terra agora. Boa Terra sólida. Sim. | Open Subtitles | لكننا فوق اليابسة الآن ارض صلبة قوية اليس كذلك |
Matou os 259 passageiros e 11 pessoas em Terra. | Open Subtitles | قَتلَ كُلّ 259 مسافر أحدَ عشرَ على الأرضِ |
A superfície da Terra recebe 16 terawatts de energia em cada 88 minutos. | TED | تصل طاقة مقدارها 16 تيرا وات إلى سطح الأرض كل 88 دقيقة. |
Tens de percorrer a Terra comendo miolos vivos até quebrar o feitiço." | Open Subtitles | عليك أن تمشي بالأرض تتغذى على عقول الأحياء حتى تنكسر اللعنة |
Estou a sugerir que o capitão Leclere foi a Terra para conspirar com o próprio Napoléon Bonaparte. | Open Subtitles | انا اخمن ان الكابتن ليكلير ذهب الى الشاطئ لكى يلتقى ببونابرت نفسه وانا اخمن ان |
Enquanto Shiva se desesperava numa Terra deserta, acabou por perceber que o mundo material não podia ser desprezado facilmente. | TED | وشعر شيفا بالحزن على حال الأرض المهجورة، ثم أدرك أن العالم المادي لا يمكن التخلص منه بسهولة. |
Há muito tempo, existia um Gigante, um Gigante Egoísta, cujo deslumbrante jardim era o mais bonito na Terra. | TED | منذ وقتٍ طويل، كان هناك عملاق، عملاقٌ أناني، وكانت حديقته الرائعة الأجمل في جميع أرجاء البلاد. |
É um dirigível da Terra das Histórias Por Contar. | Open Subtitles | إنّه منطاد مسيّر مِنْ بلاد القصص غير المرويّة |
Assim, somos todos africanos e bem-vindos à vossa Terra. | TED | إذاً فنحن جميعنا أفارقة، ومرحباً بكم في الوطن. |
Desculpe, Comandante. Tenho uma mensagem urgente do controlo de Terra. | Open Subtitles | المعذرة، أيها القبطان، أملك رسالة من برج المراقبة الأرضي |
Os Huli são das pessoas mais bonitas à face da Terra. | TED | والان، الهولي هم من أكثر البشر جمالاً على هذا الكوكب. |
Estavam mesmo debaixo dos meus pés: lama, Terra, sujidade, barro, chamem-lhe o que quiserem... | TED | لقد كانت تحت قدمي: وحل أو تراب أو طين سمها ما تريد |
Todos eles! Graças a Deus, tenho o poder de limpar a Terra! | Open Subtitles | وهم جميعاً كذلك، أشكر الله أنه أعطاني القوة لتطهير البلدة منهم |
Uma Terra verde, onde flores desabrocham, pássaros cantam e peixes dançam! | Open Subtitles | إلى أرضٍ خضراء تتفتّح فيها الأزهار، وتغنّي الطيور، وتتراقص الأسماك |