A pequena virtuosa que toca melhor do que tu? | Open Subtitles | الفنانة المبدعة الصغيرة اللتي تعزف أفضل منك ؟ |
A mão esquerda fica, a mão direita toca a corda. | Open Subtitles | أرأيت , يدك اليسرى تبقى , ويدك اليمنى تعزف |
porque, de momento, há muitos extremos, no que toca à Inteligência Artificial. | TED | لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي. |
Mas toca baixinho, porque o Porco Pengrove quer ler-nos uma história do seu volume mágico, que contém todas as histórias alguma vez escritas. | Open Subtitles | ولكن اعزف بــ هدوء لكي يقرأ خنزير بينجروف بصوت عال من مجلده السحري الذي يحمل جميع الكتب التي كتبت على الإطلاق |
Imagine a cena. A campainha toca, um pontapé. "Bang". | Open Subtitles | نعم, تخيل ماذا سيحصل الجرس يرن, ركله, إنفجار |
É uma máquina. Vá lá, toca a mexer, pessoal. | Open Subtitles | إنها مجرد آله، هيّا دعونا نتحرّك يا قوم. |
O pior ainda está para vir. toca a despachar? | Open Subtitles | الأسوء مازال لم يأتي دعنا نَتحرّكُ , حسنا؟ |
Não toca baixo, porque claramente isto é da tua colega de casa. | Open Subtitles | لا تعزف الجيتار ، لأن هذا من الواضح أنه يخص زميلتك |
Quero dizer, realmente alguém excelente. Mas veja isto, a nossa nova vitima não toca violino ou outro instrumento. | Open Subtitles | أيّ أنّه بارعٌ بحقّ، لكن بالنظر إلى ضحيّتنا الجديدة، فلم تعزف الكمان أو أيّ آلة كانت. |
Uma orquestra toca uma marcha de uma qualquer opereta enquanto os internados vão para a pedreira ou para a fábrica. | Open Subtitles | وفرقة تعزف لحنًا عند الرحيل إلى المحاجر والمصانع. |
E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
No que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. | TED | عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد. |
No que toca a tornar o trabalho sexual mais seguro, eles predispuseram-se a ouvir diretamente os profissionais do sexo. | TED | عندما يتعلق الأمر بجعل احتراف الجنس آمنا، فإنهم كانوا مستعدين لسماع ذلك مباشرة من محترفي الجنس أنفسهم. |
Sei que gosta muito de música e que toca muito bem. | Open Subtitles | لقد فهمت بانك مولعة بالموسيقى، وتعزفين بشكل جيد جداً او لا، لا اعزف بشكل جيد جدا. |
Ela sai da sala para atender quando o celular toca. | Open Subtitles | حينما يرن هاتفها تضطر أن تغادر الغرفة للرد عليه |
Olá, meus amigos branquelas americanos, toca a meter carne de vaca no grelhador e comer até estarmos todos obesos. | Open Subtitles | يا أصدقائي الأمريكان ناصعي البياض دعونا نضع بعض لحم البقر على الشواية ونأكلها حتى نصبح كلنا بدناء |
toca a debater primeiro as condições. Se o fizer, deixar-me-eis partir. | Open Subtitles | دعنا نُناقشُ الشروطَ أولاً أَعْملُ ذلك ، وأنتِ تطلقِى سراحى |
Ó lindinho! toca algo mais alegre para o estupor dançar. | Open Subtitles | إعزف لنا لحن سريع حتى أستطيع أن أجعل هذا النذل الصغير يرقص أيضاً |
E ela não toca piano Nem dança, nem canta | Open Subtitles | وإنها لا يمكنها العزف أو الرقص أو الغناء |
Narradora: Kanzi toca xilofone, usando as duas mãos, acompanha entusiasmado a canção da Dra. | TED | كانزي يلعب على الزيليفون، بأستخدام كلتا يديه وبكل حيوية يصاحب دكتور سو في الغناء. |
Então, toca violoncelo. É bom. E qual é o seu compositor favorito? | Open Subtitles | إذن أنت تعزفين التشيلو دوروتا هذا جميل ومن هو ملحنك المفضل؟ |
É bom passar-mos algum tempo juntos antes de morrermos. toca alguma coisa. | Open Subtitles | من اللطيف قضاء بعض الوقت ونحن نحتضر سويا أعزف شىء لنا |
Sabes que fico sem sentido de humor no que toca a isto. | Open Subtitles | حبيبي، تعلم أنني لا أتمتع بروح الدعابة عندما يتعلّق الأمر بالزفاف |
"toca meu coração e o mundo será de nós dois" | Open Subtitles | المس قلبى واعدك بانك ستصبح كل العالم بالنسبه لى |
A questão é: quão fundo você quer entrar na toca do coelho? | Open Subtitles | السؤال هو : إلى أي مدى تودّين النزول في حفرة الأرنب؟ |
Devias dizer, "toca para mim, Giulia, toca para os dois". | Open Subtitles | عليك أن تقول لها: "جوليا أعزفي لي". "اعزفي لنا". |