Desculpe, senhor, mas se ele passou a noite toda no hotel... | Open Subtitles | ..عفواً سيدي , لو انه قضى كلّ الليله في الفندق |
Devo ser simpática com toda a gente que gosta de mim? | Open Subtitles | أيفترض بي أن أكون لطيفة مع كلّ شخص معجب بي؟ |
A razão é que toda a gente é especialista em consciência. | TED | السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك |
Costumava pôr toda a gente a rir com esta. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَكْسرُ كُلّ شخصَ فوق بذلك الواحد. |
Depois de passar a vida toda a querer fazer arte, saí da Escola de Arte e depois deixei a arte completamente. | TED | و بعد أن قضيت حياتي برغبة كبيرة لتعلم الفن تركت مدرسة الفنون و من ثم تركت الفن بشكل كامل |
Então, mesmo sendo bastante jovem, isso fez realmente eco em mim. toda a noção de preservação ambiental, a um nível muito básico, penetrou-me. | TED | وايضا وبالرغم من السن المبكرة, كان لذلك صدى كبير في داخلي و فكرة الحماية البيئية كاملة, وبصورة اساسية غاصت في أعماقي. |
É preciso digitalizar isto e enviar a toda a gente da lista. | Open Subtitles | نحتاج هذا المقروء ضوئيا وأرسل إلى كلّ شخص على تلك القائمة. |
- O que é? Enviaram esta semana fotografias a toda a turma da Amy, excepto à Amy. | Open Subtitles | صور مدرسة كانت أرسل خارج هذا الإسبوع إلى كلّ شخص في صنف أيمي ماعدا أيمي. |
Jura falar a verdade, toda a verdade, nada além da verdade? | Open Subtitles | تُقسمُ على قَول الحقِّ، كلّ الحقيقة، لا شيء سوى الحقيقة؟ |
Forças que diminuem e precedem toda a história humana. | Open Subtitles | القوات التي تقزّم و إسبق كلّ التأريخ الإنساني. |
Eu conseguia colocar toda minha carga emocional na minha dança. | TED | كنت أضع كل تعابيري العاطفية في الرقص الذي أؤديه. |
E ainda assim, apesar de toda essa evolução darwinista e selecção natural, viram-se forçados a permanecer sobre uma linha. | TED | وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته |
E a sua rede afegã estava em toda parte. | TED | وشبكة علاقاتها الافغانية كانت حتما في كل مكان |
Só há oito anos é que perdi toda a audição. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَفْقدْ كُلّ حاستي حتى قبل ثمانية سنوات. |
Quero toda a gente em casa às 19:30 em ponto, sim? | Open Subtitles | الآن أُريدُ بيتَ كُلّ شخصِ في 7: 30 حادّ. نعم؟ |
Há uma série inteira de vídeos do Youtube dedicados a uma experiência que, estou certo, toda a gente nesta sala já teve. | TED | هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها. |
E nós quase destruímos toda uma geração de corais. | TED | رغم أننا تقريبًا قضينا على جيل كامل منها، |
Essa não é a resposta toda. É parte da resposta. | TED | تلك ليست الإجابة كاملة. إن ذلك جزء من الإجابة. |
Mas em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. | TED | ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية. |
toda a gente se apressa a casar antes dos trinta. | Open Subtitles | أفلسنـا . كُل شخص بدأ يتزوج قبل دخوله الثلاثون |
A memória colectiva de toda a cidade está nesta sala. | Open Subtitles | المعلومات اللا مُتناهية لهذه البلدة كلّها في هذه الغرفة. |
Escolhemos nove finalistas, depois esses nove finalistas foram distribuídos por toda a região, e então a comunidade escolheu o projeto. | TED | اخترنا تسعة مشتركين للمرحلة النهائية ثم وزعناهم على كافة أنحاء المنطقة ثم قام السكان باختيار التصميم الذي يريدونه. |
Que toda a nossa sobrevivência está ligada à sobrevivência de todos. | TED | وأن استمرار بقائنا جميعاً يعتمد على بقاء كل فردٍ منا. |
O problema é que, até agora, era a economia monetária que tinha toda as infraestruturas e ferramentas. | TED | والمشكلة أنه، حتى الآن، كان الاقتصاد النقدي الذي كان لديه جميع الهياكل الأساسية وجميع الأدوات. |
A coisa toda é só muito mística pra mim. | Open Subtitles | الأمر برمته ذو معنى روحي لعين بالنسبة لي |
A sua densidade energética é tal que o fornecimento para toda uma vida cabe na palma da nossa mão. | TED | وهو غني بالطاقة لدرجة أنه يمكنك الحصول على مخزون من طاقة الثوريوم مدى الحياة في راحة يدك. |
Fizemos aquelas aberturas com uma escala tal que funcionavam como quadrados elevados, espaços exteriores por toda a altura do edifício. | TED | لقد جعلنا تلك الفَتحات بهذا الحجم لتكون بمثابة مساحات مرتفعة أو فضاءات خارجيّة على امتداد ارتفاع المبنى كلّه. |
Jantar da família. toda a gente. - Tenho trabalho para fazer Nancy. | Open Subtitles | عشاء عائلى , لنا جميعا صحيح , لكى عمل أنجزه ,نانسى |