ويكيبيديا

    "toda a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كل
        
    • كلها
        
    • بأكمله
        
    • كُلّ
        
    • كامل
        
    • طوال
        
    • كاملة
        
    • جميع
        
    • الكاملة
        
    • بأسرها
        
    • لكل
        
    • طيلة
        
    • أي
        
    • بكامل
        
    • لجميع
        
    A razão é que toda a gente é especialista em consciência. TED السبب لذلك أنه كل واحد يتوقع نفسه خبير في الإدراك
    Penso que toda a magia que pode ser roubada pela ciência, é depois substituída por algo igualmente maravilhoso. TED كل السحر، أعتقد، الذي قد يزال من طرف العلم تعوض إذن بشيء بنفس القدر من الروعة.
    Em breve, toda a população é formada por estes novos super organismos. TED وبسرعةٍ كبيرةٍ تصبح المجموعة كلها عبارة عن تجمعٍ لتلك الأعضاء المكتملة.
    Mas hoje, o efeito superestrela está a ocorrer em toda a economia. TED لكن اليوم، تأثير ذلك النجم يحدث في مختلف قطاعات الاقتصاد بأكمله.
    Costumava pôr toda a gente a rir com esta. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَكْسرُ كُلّ شخصَ فوق بذلك الواحد.
    Depois de passar a vida toda a querer fazer arte, saí da Escola de Arte e depois deixei a arte completamente. TED و بعد أن قضيت حياتي برغبة كبيرة لتعلم الفن تركت مدرسة الفنون و من ثم تركت الفن بشكل كامل
    Que toda a nossa sobrevivência está ligada à sobrevivência de todos. TED وأن استمرار بقائنا جميعاً يعتمد على بقاء كل فردٍ منا.
    Tivemos que superar os poderosos japoneses com toda a sua tecnologia. TED توجب علينا هزيمة اليابانيين الأقوياء مع كل مايمتلكون من تكنولوجيا
    Soa bem, mas aposto que, no fundo, vocês sabem que essa não é toda a verdade e vou dizer-vos porquê. TED كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا
    Vejam, temos oportunidades de sol e de vento em toda a nação. TED تأمل، لديك فرص للطاقة الشمسية وطاقة الرياح في كل أرجاء البلاد.
    Isto é, ele não fez nenhuma das coisas que pode tornar fácil reclamar derrubar toda a história como uma fábula piedosa. TED إنه، لم يفعل أي من اﻷشياء التي قد تسهل الحكم عليه بالافتراء، ﻹنهاء الحكاية كلها بوصفه مدعي التقوى واﻷساطير
    toda a Rússia se ergueu! Vamos nós ser os últimos? Open Subtitles . روسيا كلها تغلى أنكون الأخيرين لعمل ذلك ؟
    Eu sinto-me linda. Nunca me senti melhor em toda a minha vida. Open Subtitles أشعر بشعور رائع, لم أكن أفضل من الآن في حياتي كلها
    Foram contratados e receberam formação de pintores. Em conjunto, transformaram o seu bairro, toda a rua, num gigantesco mosaico de cor. TED تم التعاقد معهم ومن ثم تدربوا كما الرسامون وسوية حولوا حيّهم والشارع بأكمله إلى مزيج فسيفسائي عملاق من الألوان
    Levaram toda a equipa, mesmo na temporada dos jogos, em viagens de esqui e a ver projectos sociais em Chicago. TED أخذوا الفريق بأكمله بعيدا، حتى في موسم المباريات، في رحلات التزلج ولإلقاء نظرة على المشاريع الاجتماعية في شيكاغو.
    Só há oito anos é que perdi toda a audição. Open Subtitles أنا لَمْ أَفْقدْ كُلّ حاستي حتى قبل ثمانية سنوات.
    Há uma série inteira de vídeos do Youtube dedicados a uma experiência que, estou certo, toda a gente nesta sala já teve. TED هناك تصنيف كامل من فيديوهات اليوتيوب مخصص للتجربة التي أنا على يقين بأن كل مَن في هذه الغرفة مروا بها.
    As pessoas têm-me dito estas coisas toda a minha vida. TED استمر الناس في قول أمور مثل هذه طوال حياتي
    Então, mesmo sendo bastante jovem, isso fez realmente eco em mim. toda a noção de preservação ambiental, a um nível muito básico, penetrou-me. TED وايضا وبالرغم من السن المبكرة, كان لذلك صدى كبير في داخلي و فكرة الحماية البيئية كاملة, وبصورة اساسية غاصت في أعماقي.
    As pessoas vinham de toda a cidade para estar naqueles parques. TED جاء الناس من جميع أنحاء المدينة ليكونو في هذه الحدائق.
    Imagine os mais brilhantes cirurgiões e engenheiros a transferirem toda a sua educação e experiência para jovens estudantes. Open Subtitles تصورا أن أذكى الجراحين أو المهندسين.. سينقلون بشكل فوري ذاكرتهم التعليمية الكاملة.. وتجربتهم إلى الطلاب الشباب
    Por isso, mudaram toda a aldeia, cabana por cabana. TED ولذا. فقد قاموا بنقل القرية بأسرها كوخًا كوخًا
    Trata-se de cuidados médicos personalizados, individualizados para toda a gente. TED إنه حول تخصيص الرعاية الصحية وجعلها متاحة لكل الأفراد.
    Estas pessoas que tinham tido medo de cobras durante toda a vida diziam coisas como: "Olha para a beleza desta cobra." TED هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى
    Hoje em dia, toda a gente poderia produzir o seu mono-produto. TED لذلك هذه الأيام، أي وشخص يمكنه إنتاج هذا المُنتج الأحادي.
    Ele manipulou toda a situaçao para controlar a porta astral. Open Subtitles قام بالتلاعب بكامل الموقف حتى يسيطر على البوابة النجمية
    Para a mãe, isso significa que ela deveria tentar fornecer toda a sua prole de forma igual. TED بالنسبة للأم، فإنه يجب عليها أن تحاول تزويد نفس القدر من الجينات لجميع أفراد نسلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد