ويكيبيديا

    "bil" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • اعلمي
        
    • تعرفي
        
    • تعلمي
        
    • اعتبر
        
    • خمن
        
    • إعرف
        
    • إعلم
        
    • إعلمي
        
    • لعلمك
        
    • توقع
        
    • احزري
        
    • أعتبر
        
    • إعتبر
        
    • احزر
        
    • خمّن
        
    Sadece bana getirdiklerin sayesinde her şeyin yoluna gireceğini bil. Open Subtitles اعلمي فقط أنه بما جلبته لي كل شيء سيكون بخير
    Teselli olmayacak ama bil ki kaybının tüm yükünü taşıyorum. Open Subtitles لا أواسيك ولكني أريدك أن تعرفي اني اعرف حجم خسارتك
    Bana ne olursa olsun, şunu bil... - ...seni seviyorum. Open Subtitles أياً كان ما سيحدث لي يجب أن تعلمي أنني أحبك
    Sanırım bir kaç ipi çekebilirim. Yapılmış bil. Open Subtitles اظن اننى استطيع شد بعض الخيوط اعتبر الموضوع منتهى
    Onu uyutmaya çalıştın ama, bil bakalım o ne yaptı? Open Subtitles هل قاومتك ؟ حاولت أن تخدرها لكن خمن ماذا ؟
    Kendini bil çünkü zaten başka bilinecek ne var ki? Open Subtitles إعرف نفسك ، لأنهُ ما الذي يستحقّ المعرفة أيضًا ؟
    Bize ateş etmeden önce, şunu bil: ziyaretçilere işkence uyguluyorum. Open Subtitles قبل أن تهاجمنا ، إعلم أننى قمت بتعذيب الدخلاء
    Ama şu bil bebeğim, çok üzgünüm ve seni seviyorum. Open Subtitles و لكن ، إعلمي يا حبيبتي أنني آسف ، و أنا أحبّكِ
    Orada olduğunu sanmıyorum ama oradaysan şunu bil ki kapını kıracağım şimdi. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ بالداخل، ولكن إن كنتِ، اعلمي أنني سأكسر باب منزلك.
    Ama şunu bil eğer rahatsız istersen, onları yumruklamaya başlayabilirsin. Open Subtitles لكن اعلمي ذلك اذا شعرتي بعدم الراحة ابداً ابدأي بالضرب
    Şunu bil ki burada özgürsün, İstediğin zaman girip çıkabilirsin. Open Subtitles اود ان تعرفي انك حرة هنا يمكنك ان تتجولي حيث تشائين
    Ne olursa olsun, yanında olduğumu ve bana güvenebileceğini bil. Open Subtitles - أيا كان، أريدك أن تعرفي بأنني موجود من أجلك
    Fakat şunu bil: Bu kapıdan şimdi çıkarsam bu gidişin dönüşü olmaz. Open Subtitles لكنّني أريدك أن تعلمي بأنّه ما إن أتجاوز ذلك الباب، فأنا راحلٌ إلى الأبد
    Şunu bil ki, sadece ben istersem geri dönerim, sen söyledin diye değil. Open Subtitles اريدك فقط ان تعلمي بانني عدت الى هنا لانني اردت ذلك و ليس لانك قلت ذلك
    Alınmadığımız için şanslı olduğunu bil. Open Subtitles اعتبر نفسك محظوظاً لأننا لم نشعر بالإهانة
    En iyi zamanı bulabileceğimi söylemiştim, ve bil bakalım, o anı buldum. Open Subtitles أخبرتك أني سأجد اللحظة المناسبة و خمن ماذا؟ لقد وجدت تلك اللحظة
    bil bakalım bu sabah kim geri gelip evi aradı? Open Subtitles إعرف أنهم رجعوا هذا الصباح وفتشوا البيت؟
    Uzun ve derin bir nefes al ve şunu bil ki eğer emri verirsen, savaşa gireriz ve savaşırız. Open Subtitles أقصد ، خذ نفسا عميقًا جدا إعلم أنك إذا أصدرت القرار فسنكون في حرب
    Ama şu bil bebeğim, çok üzgünüm ve seni seviyorum. Open Subtitles و لكن ، إعلمي يا حبيبتي أنني آسف ، و أنا أحبّكِ
    bil diye söylüyorum, seninle evlenmek fikrini sırf sahip olamıyorum diye sevmedim. Open Subtitles لعلمك فقط .. أنا لم اعجب بفكره الزواج منك لإننى لا أستطيع فعلها ..
    Yarına kadar öğrenemeyeceğim ama bil bakalım Jill'le kim resmen çıkıyor. Open Subtitles لن أسمع الرد حتى الغد، لكن توقع من سيخرج مع جيل الآن رسمياً
    Ve bu arada bil bakalım kim yeni müdür için arama komitesinde? Open Subtitles بالحديث عن هذا احزري من سيكون ضمن لجنة البحث عن مدير جديد؟
    Olmuş bil, ne kadar erken olursa o kadar iyi. Open Subtitles أعتبر الموضوع منتهي وكلما أسرعنا كلما كان أفضل
    Eğer biz bu evliliği gerçekleştiremezsek, sen kendini öldü bil. Open Subtitles إن لم نحصل علي هذه المصاهرة، فـ إعتبر نفسك ميت
    Hoşça kal Anne. bil bakalım nereye gidiyoruz. Open Subtitles وداعاً، أمي حسناً، احزر الآن، إلى أين سنذهب؟
    Patron, olay yerindeki parmak izine uyan 8000 kişiden biri kim bil. Open Subtitles أيّها الرئيس، خمّن من هو أحد الـ800 ألف تطابق لبصمات مسرح الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد