"أخبر" - Translation from Arabic to German

    • Sagen Sie
        
    • sagte
        
    • erzählt
        
    • sage
        
    • gesagt
        
    • Sagt
        
    • erzählte
        
    • Erzähl
        
    • erzähle
        
    • hat
        
    • sag's
        
    • Sag es
        
    • erzählen
        
    Sagen Sie Ihrer Tochter, wie sehr mir ihr Auftritt in Paris gefiel. Open Subtitles أخبر ابنتك أنى استمتعت كثيرا بعرضها الفردى على المسرح فى باريس
    Sagen Sie der Blutbank, dass wir drei Tüten komprimierter roter Zellen brauchen. Open Subtitles أخبر بنك الدم أن يجهز ثلاثة وحدات من خلايا الدم المركزة
    Sie sagte, sie wäre sehr dankbar, wenn ich der Agentur nichts sagte sie wollte nicht, dass sie sie für unzuverlässig hielten. Open Subtitles لذا قالت أنها ستكون ممتنة جداً إن لم أخبر الوكالة، لأنها لم ترد لهم أن يعتقدوا أنها غير صادقة
    Er ist der Typ, der Chrysler erzählt hat dass Cadillac die Flossen abschafft. Open Subtitles إنه الشخص الذي أخبر شركة كرايسلر أن شركة كاديلاك سوف تلغي الزعانف
    Ich sage immer: Hoffen Sie das Beste und erwarten Sie das Schlimmste. Open Subtitles أنني أخبر الناس أن يعقدوا الأمل للأفضل و أن يستعدوا للأسوء
    Also hab ich meiner Frau gesagt: "Kauf dir einen Hund, kauf dir keinen Hund,..." Open Subtitles إذن أنا أخبر زوجتي، تحضرين كلب لا تحضرين كلب، أنا لن أتريض به
    Sagt allen, die uns treu sind, dass die Evakuation sofort beginnt. Open Subtitles أخبر أي شخص مخلص لنا أن إخلاء سيبدأ على الفور
    Es wäre allerdings schlimmer, wenn ich mich nicht daran erinnern würde, dass ich vor über 20 Jahren, als ich als Teenager zum ersten Mal davon erzählte, dass ich Schriftstellerin sein wollte, mit der gleichen Art von angstbesetzter Reaktion konfrontiert worden bin. TED لكنه سيكون أسوأ، باستثناء أنه حدث أن تذكرت أنه قبل ما يزيد على 20 عاماً مضت، حينما كنت مراهقة عندما بدأت أخبر الناس بأنني أريد أن أصبح كاتبة، لقد قابلت نفس النوعية من ردود الأفعال المبنية على الخوف.
    Liebling, Erzähl' Mrs. Lyman die Geschichte über deine Groß-Großtante, die in den Kampf zwischen den britischen Soldaten und den Hessen gerät. Open Subtitles عزيزي, أخبر السيدة ليمـان قصة جدة جدة عمتك والتي تدخل في عراك مع ذاك الجندي البريطاني والحرّاس ذوي القبعات
    Und Sagen Sie ihm noch, dass sein Dinner gerade abgesagt wurde. Open Subtitles أخبر الجنرال أنه تم إلغاء العشاء. هل لديك دعوا لك.
    Sagen Sie dem Admiral ich brauche diese U-Boote in Position um 0800. Open Subtitles أخبر الأدميرال أنني أحتاج تلك .. الغواصات في الموقف الساعة الثامنه
    Sagen Sie Dr. Marzdiez, dass ich ihr ihm zu Ehren den Namen gegeben habe: Open Subtitles أخبر د. مارزديتز أننى أسميتها كولومبرينا مارزيديتزيا
    Wir hatten eine wundervolle Zeit. Sagen Sie Dad, ich bleibe. Open Subtitles . نحن نحظى بأوقات رائعة أخبر أبيّ أنني سأبقى هنا
    Sagen Sie Ihrem Vater, daß bei Tagesanbruch... eine Kompanie Rangers... nach MaIapai vorrücken wird. Open Subtitles أخبر أباك أن فرقة من الخيالة مكونة من 14 رجلا مسلحا ستصل إلى الموقع عند الصباح
    Ihr Geistlicher sagte den anderen, dies nicht von mir zu nehmen. Open Subtitles القسيس الخاص بهم أخبر الآخرين أن لا يأخذوا هذا مني
    Am ersten Tag sagte Doug zu seinen Angestellten, dass er hohe Leistungsstandards erwarte. Sie würden das mit Wertschätzung erreichen. TED في اليوم الأول، أخبر دوغ الموظفين أنه سيطبق معايير عالية في الأداء، ولكنهم سيفعلون ذلك بدماثة.
    Bis jetzt hab ich das noch niemandem erzählt. Nicht mal meiner Frau. Open Subtitles إلى الآن , أنا لم أخبر أحداً و لا حتى زوجتي
    House hat es Wilson erzählt. Ich wollte bloß House' Tag ruinieren. Open Subtitles هاوس أخبر ويلسون وأنا أردتُ ان أفسدَ على هاوس يومَه
    Ich sage niemandem, dass du kein Kind hast, wenn du mit Mama ausgehst. Open Subtitles لن أخبر أي شخص أنه لا طفل لديك إذا خرجت مع أمي
    Ich habe nie jemandem gesagt, dass er lügen soll, nicht ein einziges Mal, nie TED لم أخبر أحدا بأن يكذب، ليس مرة واحدة ، ابدا.
    Kommt zur Straße, Sagt der Zentrale, wir brauchen Transport und Eskorte. Open Subtitles قابلني على الطريق أخبر الفرقة بأننا سنحتاج وسيلة نقل وحراسة
    Da erzählte der einäugige Affe, der der Frau, einer Sekhri, wirklich zu Gerechtigkeit verhelfen wollte, Alles exakt so wie es sich zugetragen hatte. TED وكان القرد ذا العين الواحدة يريد ان يتتحقق العدالة للمرأة سيرتي لذا أخبر القصة كما جرت تماما
    Erzähl deinen Drecksackkumpels,... dass wenn sie hier draußen kampieren sie etwas davon bekommen. Open Subtitles أخبر رفاقك الحقيرين إن قاموا بالتخييم هنا , فسينالون جزءاً من هذا
    Stimmt sogar, aber wenn ich das meinem Arzt erzähle, zeigt er mir die Zeichnungen seines Enkels. Open Subtitles حسناً ، فذلك صحيح لديّ ألم بالمعدة كل مرة أخبر الطبيب ذلك يريني رسومات أحفاده
    Mir kannst du's ruhig erzählen. Ich sag's nicht weiter. Open Subtitles هيا، كاندي، يمكنكِ أن تخبريني لن أخبر أي أحد
    Sag es Carlos und verschwinde da. Open Subtitles أليك، والاستماع لي. أخبر كارلوس والحصول على الجحيم من هناك. من براد هنا
    Du brachtest mich dazu, Dinge zu erzählen, die ich niemandem verriet. Open Subtitles تكلمت معك وقلت لك أشياء لم أخبر أحدا بها ابدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more