"يدفع" - Translation from Arabic to German

    • bezahlen
        
    • zahlen
        
    • er
        
    • Geld
        
    • bezahlte
        
    • den
        
    • hat
        
    • treibt
        
    • dazu
        
    • ihn
        
    • zahlte
        
    • für
        
    • dafür bezahlt
        
    • treiben
        
    • Anreiz
        
    So konnte er die Kredithaie bezahlen, die seinen Vater verfolgten. Was war sein Vater? Open Subtitles وبهذه الطريقة, يمكنه أن يدفع الديون التى كان يلاحقه بها الرجال كأسماك القرش
    Im Krankenhaus bezahlen sie dafür, aber sie wollte kein Geld annehmen. Open Subtitles أجل المستشفى يدفع لها مقابل ذلك لكنها لم تكن تقبل
    Der Richter wies die Klage ihres Ex-Mannes af Atodiebstahl ab... nd verrteilte ihn, Unterhalt z zahlen. Open Subtitles القاضي رفض الإقرار بحدوث سرقة لسيارة زوجها وأجبره على أن يدفع المال لها لرعاية الأطفال
    Hände sind nicht leicht zu malen, und nicht jeder will dafür extra zahlen. Open Subtitles الأيدي ليست سهله للصباغة وليس كل شخص سيستطع ان يدفع مبلغ إضافي
    Dann haben wir geheiratet und ich stellte fest, dass er nur ein unbezahltes Dienstmädchen suchte. Open Subtitles وبعد أن تزوجنا إكتشفت حقيقته كان يبحث عن خادمة ليس عليه أن يدفع لها
    Ich bezahle für seinen Fehler; er kann das verdammte Haus bezahlen. Open Subtitles أنا أدفع ثمن غلطته يمكنه هو أن يدفع ثمن المنزل
    Das Leben eines Einzigen ist der Preis den man bezahlen muss. Open Subtitles إن تكلفة حياة واحدة هو السعر الذي يجب أن يدفع
    Fürs Erste. Jemand muss doch die Reparaturen bezahlen. Die Dorfleute hier haben wir schon total geschröpft. Open Subtitles لأجل اللحظة الراهنة, شخص ما يجب أن يدفع لأجل التصليحات أكثر السكان المحليون اُستنزفوا تماما
    Sind Sie sicher? - Ganz sicher. Und er wird dafür bezahlen. Open Subtitles أنا متأكد ،وأنا سوف أجعله يدفع ثمن ما قام به.
    Das ist gut, das heißt, er wird das Abendessen bezahlen, nicht? Open Subtitles هذا جيد , هذا النوع يدفع ثمن العشاء صحيح ؟
    In Ostasien zahlen die Leute ihren Arzt, wenn sie gesund sind. Open Subtitles أتعلم أنه بالشرق الأقصى يدفع الناس لأطبائهم عندما يكونون أصحاء.
    Ich pimpte das Handy des Typs auf, und nun will er nicht zahlen. Open Subtitles لقد أضفت كل التحسينات إلى هاتف ذلك الفتى والآن لن يدفع الأجر
    Es ist eigentlich sogar günstiger, Gras anzubauen als Tabak, trotzdem zahlen die Leute mehr dafür. Open Subtitles أتعلم ، زراعة الحشيش أرخص من زراعة التبغ ومع ذلك يدفع الناس الكثير لأجله
    Es würde echt helfen, wenn er dir einen fairen Lohn zahlen würde. Open Subtitles أجل، إنه يجدي نفعاً إذا ذلك الرجل يدفع لك أجر عادل.
    Da niemand für das Essen im Restaurant bezahlt hat, und ich habe nicht soviel Geld. Open Subtitles لأنه لم يدفع أحد ثمن العشاءفي المطعم و لا أملك هذا القدر من المال
    Jeder, der sich ihm in den Weg stellte, bezahlte den Preis mit Blut. Open Subtitles أيّ أحمق يقف في طريقه، يدفع ثمنه بدمه الذي يجري في عروقه
    Wir sollten also nicht vergessen, wer wirklich den Preis in dieser Finanzkrise bezahlt. TED لذا ينبغي علينا عدم نسيان من يدفع حقاً ثمن هذا الإنهيار المالي.
    Andre Sandrov hat mir meine Familie genommen, meinen Ruf zerstört, und jetzt muss er dafür büßen. Open Subtitles أندري ساندروف لقد أبعد عائلتي ودنس أسمي المحترم والآن عليه أن يدفع ثمن كل هذا
    Das ist die Konsumgesellschaft, und es treibt das Wirtschaftswachstum stärker an als der technologische Wandel an sich. TED هذا هو المجتمع الإستهلاكى، وهذا يدفع نمو الإقتصاد أكثر بكثير من التغيرات التكنولوجية نفسها.
    Aber das trägt dazu bei, warum Menschen ihre Doodles nicht zeigen wollen. TED على كلٍ .. هذا يدفع الى جعل الناس عاكفين على عدم نشر خربشاتهم
    Allerdings stellte das AIAD fest, dass der Fonds in einigen Ländern hohe Maklergebühren zahlte. UN بيد أن المكتب وجد أن الصندوق يدفع رسوما سمسرة مرتفعة في بعض البلدان.
    Du hättest erleben müssen, wie er dafür bezahlt hat. Als wären es seine letzten Pennies. Open Subtitles كان لابد أن تراه و هو يدفع ثمنها كان كمن يقتطع ثمنها من جسده
    für eine Schwuchtel treiben die nicht so viel Geld auf... um jemanden wie mich zu bezahlen? Open Subtitles هل تظنين الانتاج يدفع للرجل الذي يدفع لي لو كان الجمهور يراني شاذاَ ؟
    Zweitens fällt für Banken der Anreiz weg, schlechte Entscheidungen zu treffen. Indem zugelassen wird, dass schlechte Banken bankrott gehen, wird das sogenannte „Moral-Hazard-Problem“ gelöst – das Problem der überhöhten Risikobereitschaft aufgrund staatlicher Absicherung. News-Commentary وثانياً، تعمل هذه الخطة على إزالة الحافز الذي يدفع البنوك إلى اتخاذ قرارات سيئة. فمن خلال السماح بإفلاس البنوك السيئة تقدم الخطة حلاً لمشكلة الخطر الأخلاقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more