"يقولون" - Translation from Arabic to German

    • sagen
        
    • heißt
        
    • gesagt
        
    • sagt man
        
    • steht
        
    • soll
        
    • sagten
        
    • erzählen
        
    • Angeblich
        
    • der
        
    • man sagt
        
    • dass
        
    • "
        
    • behaupten
        
    Die Hawaiianer sagen, dass es eine gute Nacht zum Fischen ist. TED سكان هاواي .. يقولون هذه العبارة في ليالي الصيد الجيدة
    Befürworter sagen, diese Gesetze seien wegen der Extremisten nötig: Vandalen, Brandstifter, Radikale. TED الداعمون لهذا القانون يقولون بأنه مطلوب للمتطرفين: المخربين، مشعلي الحرائق، والراديكالية.
    Tatsächlich sagen einige, es sei die beste Idee, die jemand jemals hatte. TED في الحقيقة، بعض الأشخاص يقولون إنها أفضل فكرة حملها أي شخص
    Es heißt, es könnten mehr als 150 Arbeitsplätze verloren gegangen sein. Open Subtitles أجل، يقولون إن أكثر من 150 موظف قد أصبح عاطلاً.
    Bitte genehmigen Sie seinen Verkauf " , dann würden sie sagen: " Was für ein fantastischer Sitz, einwandfrei. TED وأود أن أحصل على الموافقة لبيعه سوف يقولون هذا اختراع عظيم ويعمل بشكل جيد
    Sie sagen, ich bin eine Schlampe, die sich im verrufensten Stadtviertel von einem Chinesen nehmen lässt. Open Subtitles ‫كانت هناك بعض الشكاوى ‫من االعوائل ‫يقولون أنا وقحة ‫وأذهب إلى الجزء الغامض من مدينة
    Aber das sagen sie dir nicht! Man muß das Kleingedruckte lesen! Open Subtitles إلا إنهم لا يقولون ذلك عليك أن تقرأي الطباعة الصغيرة.
    Sie klagen Amy an wie alle, die sagen, sie habe den Sturm ausgelöst. Open Subtitles أنت مصمم على لوم آمي ، مثل الذين يقولون أنها أحضرت العاصفة
    Einige Insassen sagen, die Gewalt ist das Schlimmste, was einem passieren kann. Open Subtitles بعض السجناء يقولون أن العُنف هو أسوأ شئ يجب أن نواجهه
    Ja, sie ist hier. Sie sagen, die andere ist tot. Keine Angst, das werde ich. Open Subtitles نعم ، انها هنا ، يقولون ان الفتاه الاخرى قد ماتت ، لا تقلق
    Du solltest mal hören, was die Leute manchmal zu uns sagen. Open Subtitles ولكن يجب عليك ان تستمع لماذا يقولون لنا الناس أحياناً
    Ein Mann würde so etwas doch nie sagen. Frauen nehmen alles zu persönlich. Open Subtitles أترين الرجال لا يقولون شيئاً كهذا النساء تأخذ الأمور دائماً بشكل شخصي
    Es ist psychlogisch bedingt, sagen sie. Er hat sich gegen die Welt geschlossen Open Subtitles يقولون أنه حالة نفسية معينة فقد انغلق على نفسه عما يجري حوله
    Wissenschaftler sagen, die Zukunft wird bei weitem futuristischer, als sie es eigentlich vorhersagten. Open Subtitles ..العلماء يقولون ان المستقبل سيصبح سيصبح اكثر تعقدا مما كانوا يتنبأون بة
    Und sie sagen, der kleine Fleck da, das ist ein Penis. Open Subtitles حقاً ؟ نعم يقولون أن هذا العضو الصغير هو قضيب
    - Es heißt, das Schiff nähert sich uns. - Dann fahren wir besser auch. Open Subtitles انهم يقولون هناك سفينة موجهة في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا
    - Es heißt, das Schiff nähert sich uns. - Dann fahren wir besser auch. Open Subtitles انهم يقولون هناك سفينة موجهة في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا
    Es heißt, die gelben Schmetterlinge dort sind richtig fett. Erinnerst du dich? Open Subtitles يقولون ان الفراشات الصفراء هناك كثيرة كالغيوم ، هل تتذكر ؟
    Die diagonale Linie ist die Wahrheitslinie. Wenn ein Punkt auf ihr liegt, wurde die Wahrheit gesagt. TED الخط القطري هو خط الحقيقة. إذا كانت نقطتهم تقع عليه, فقد كانوا يقولون بالضبط الحقيقة.
    Wie sagt man so schön? Jeder Rückschlag ist ein Aufbau für einen Neuanfang. Open Subtitles حسناً , أنت تعرف ما يقولون , كل انتكاسه هي إعدادٌ للعودة
    Hier steht, Sie haben sich von Ihrem Mann getrennt, nachdem er Ihnen ins Gesicht geschlagen hatte. Open Subtitles يقولون هُنا أنّكِ إنفصلتي عن زوجِك بعد أن ضربِك على وجهك بواسطة مفتاح العجلات.
    Er soll sehr gewählt sprechen und sehr zimperlich mit Fürzen sein. Open Subtitles هم يقولون هو يعقل كلامه و متحشم في إخراج الريح.
    Und dann eines Tages, riefen John Doerr, Bill Berkmann und Al Gore an einem und dem selben Tag an, und sagten: ruf David Agus zurück. TED و في يوم ما, وصلني اتصال من جون دوير, بيل بركمان و أل قور في نفس اليوم يقولون رد على اتصال ديفيد أوقس.
    Wenn man sich mit gewissen Managern unterhält, erzählen sie einem, dass sie ihre Angestellten nicht zu Hause arbeiten lassen wollen, weil es da diese Ablenkungen gibt. TED إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات.
    Angeblich ist die Ehe erst rechtsgültig, wenn sie einen Ausweis vorlegt. Open Subtitles يقولون الزواج غير قانوني ما لم ينتج لها اوراق هوية
    man sagt, er achtete Sklaven ebenso wie Patrizier oder sogar Cäsaren. Open Subtitles يقولون بأنه إعتقد أيضا عبد إبتداء من أرستقراطي، حتى إمبراطور.
    Und die Epidemiologen hier werden bestätigen, dass dies die Hälfte aller Menschen ist, die diese Krankheit in einem Jahr in den USA bekommen. TED وخبراء الاوبئة سوف يقولون لك ان هؤلاء ال300 شخص هم نصف من يصابون بنفس مرضي كل عام في الولايات المتحدة الامريكية
    Wenn es wirklich so grandios ist, wie alle behaupten, das Land der Träume... Open Subtitles يا إلهي، إن كانت عظيمة كما يقولون عنها، مملوءة بأكياس مليئة بالأحلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more