Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security-Council, or the Secretary-General. | UN | ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة. |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
We're just moving my friend's stuff out, like you said. | Open Subtitles | أنني فقط أقوم بنقل أغراض صديقي كما قلت لك |
This tax serves the purpose of curtailing speculation on property. | UN | وهذه الضريبة تخدم أغراض الحد من المضاربة على الممتلكات. |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
In comparison to torture, ill-treatment may differ in the severity of pain and suffering and does not require proof of impermissible purposes. | UN | وقد تختلف إساءة المعاملة عن التعذيب من حيث شدة الألم والمعاناة وهي لا تتطلب دليلاً لإثبات أغراض غير مسموح بها. |
According to the policy, evaluation serves three main purposes: it supports management, assures accountability and drives learning and innovation. | UN | ووفقاً لتلك السياسة، يخدم التقييم ثلاثة أغراض رئيسية: فهو يدعم الإدارة ويضمن المساءلة ويحفّز على التعلّم والابتكار. |
Since all armed groups are, by definition, currently in violation of the arms embargo, this inventory is intended to serve several purposes: | UN | وبما أن الجماعات المسلحة كافة هي حاليا، بحكم الأمر الواقع، منتهكة لحظر الأسلحة، فإن هذا الجرد يخدم عدة أغراض هي: |
Resources intended for civilian use diverted to military purposes | UN | الموارد الموجهة للاستعمال المدني المحولة إلى أغراض عسكرية |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
The draft resolution appropriately stresses the need to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد أو تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Considering that it is necessary to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes, | UN | وإذ ترى أن من الضروري منع استخدام مصادر أو تكنولوجيات المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية، |
Yeah, it's creepy as all hell, but it's my dad's old stuff. | Open Subtitles | نعم, انه مريب كما في الجحيم لكن هذه أغراض والدي القديمة |
Like the escalation of force, one purpose of providing a warning is to avoid prejudging the level of resistance that will be shown. | UN | وأحد أغراض منح إنذار، كما هي الحال في تصعيد القوة، هو تفادي الحكم المسبق على درجة المقاومة التي سيبديها المشتبه به. |
Bottom line, I got way more things than you. Fair is fair. | Open Subtitles | الخلاصة هي أن لدي أغراض أكثر منك بكثير، العدل هو العدل. |
Under this Act, the Association's aims and objectives are: | UN | وبموجب هذا القانون، أصبحت أغراض وأهداف هذه الرابطة ما يلي: |
The world's natural forests continue to be converted to other land uses at an alarming rate. | UN | فما فتئت الغابات الطبيعية في العالم توجَّه لاستعمالها في أغراض عقارية أخرى بنسبة تدعو إلى القلق. |
Because they can be more than just objects of folklore. | Open Subtitles | لأنّها يمكن أنْ تكون أكثر مِنْ مجرّد أغراض تراثيّة |
items that I will need upon your next visit. | Open Subtitles | أغراض أحتاج أن تأتيني بها في زيارتك المقبلة. |
Its goals included the enhancement of the legal and regulatory framework to foster economic growth. | UN | وتشمل أغراض البرنامج تدعيم الإطار القانوني والتنظيمي لتعزيز النمو الاقتصادي. |
You would never let me pack the girls' shit. Never. | Open Subtitles | لم تسمحِي لي أبداً بأن أحزم أغراض الفتيات, أبداً |
No personal effects. He really did not care about building a life after prison. | Open Subtitles | لا أغراض شخصية، لم يهتم ببناء حياة بعد خروجه من السجن. |
His bed is always neat. See, no belongings, no bags. | Open Subtitles | سريره دائماً مرتب , لا توجد أغراض ولا حقائب |
I left all my gear out and if it gets wet that $4000 destroyed. | Open Subtitles | تركت كل ما لذي من أغراض بالخارج و إذا تبللوا سأخسر 4000 دولار |