"أفق" - Translation from Arabic to English

    • horizon
        
    • Wake up
        
    • prospect
        
    • view
        
    • horizons
        
    • scope
        
    • skyline
        
    • Snap out
        
    • prospects for
        
    • Vision
        
    • perspective
        
    • the run-up
        
    • Awake
        
    Progress would also require a credible political horizon and accompanying effort to improve the situation on the ground, he said. UN وقال إن إحراز تقدم سيتطلب أيضاً وجود أفق سياسي ذي مصداقية تصاحبه جهود لتحسين الحالة على أرض الواقع.
    At that rate, the United Nations system may be expected to attain parity by the year 2028, an unacceptably long horizon. UN وبهذا المعدل، يمكن توقع أن تحقق منظومة الأمم المتحدة التكافؤ بحلول عام 2028، وهو أفق بعيد بشكل غير مقبول.
    That decision could also allow Parties, for information purposes only, to use another time horizon, as provided in the Fourth Assessment Report. UN ويمكن أن يتيح هذا المقرر للأطراف، لأغراض المعلومات فقط، فرصة استخدام أفق زمني آخر، حسبما ورد في تقرير التقييم الرابع.
    So imagine my disappointment when I Wake up after five years and discover that you're no more than ordinary. Open Subtitles فتخيلي شعوري عندما أفق بعد خمس سنوات لأجد أنكِ لستِ سوي إنسانة تقليدية
    Take the tape off your eyes and shit out of your throat, and Wake up. Open Subtitles إنزع اللصاقات عن عيناك و الأنبوب من حنجرتك و أفق
    For now, though, the attainment of our aim in the Conference on Disarmament appears to be a prospect somewhat remote. UN ومع ذلك فحتى الآن يبدو أن هدفنا في المؤتمر يقع في أفق بعيد إلى حد ما.
    No lasting progress can be made without a clear political horizon: namely a clearly defined final settlement acceptable to both sides. UN ولا يمكن إحراز تقدم دائم بدون أن يكون هناك أفق سياسي واضح، أي تسوية نهائية محددة بوضوح ومقبولة للجانبين.
    This is worth considering in the near future, as various assessment models are on the horizon for this Organization. UN ويجدر النظر في ذلك في المستقبل القريب، بما أن نماذج مختلفة للتقييم تلوح على أفق هذه المنظمة.
    - There's still time. - You should consider the event horizon. Open Subtitles لا زال هناك وقت يجب أن تأخذ أفق الحدث بالإعتبار
    Well, that's a shame, because I watched Event horizon last night. Open Subtitles حسناً .. هذا مخجل لأنني شاهدت فيلم أفق الحدث البارحة
    So, what would this... fictional event horizon be connected to? Open Subtitles إذا ماهو هذا أفق الحدث الخيالي يكون مرتبط بماذا؟
    Well, Bob sees Alice falling toward the black hole, getting closer and closer to the horizon, but slowing down. Open Subtitles يرى بوب أليس وهي تهوي فى الثقب الأسود وتقترب شيئاً فشيئاً من أفق الحدث ولكن تتباطأ سرعتها
    Without a political horizon and a clear timeline, it becomes increasingly hard to justify high levels of contributions. UN وبدون أفق سياسي وجدول زمني واضح، سيصبح تبرير مستويات عالية من المساهمات أمراً أكثر صعوبة.
    Wake up now! I have nobody else! You promised! Open Subtitles أفق الآن، ليس لي أحد سواك لقد وعدتني
    Richard, please Wake up. It's me, it's Olivia. Open Subtitles ريتشارد أرجوك أفق ، إنها أنا ، إننى أوليفيا
    Hey, Panda, Wake up. Come on out and help us. Open Subtitles أنت أيها الباندا أفق وقم بمساعدتنا
    I didn't tell them anything! Hey, cop, Wake up! Open Subtitles لم أخبرهم بشيء أيها الشرطي، أفق
    It undermines the prospect of a viable Palestinian State. UN فهو يؤدي إلى تقويض أفق إنشاء دولة فلسطينية قابلة للبقاء.
    Today, I call upon the Assembly to take a larger view, to think beyond the horizon of 2015. UN واليوم، أدعو الجمعية العامة إلى النظر نظرة أوسع والتفكير فيما يتجاوز أفق عام 2015.
    A large number of proposals are for new construction projects with longer planning horizons. UN ويشمل عدد كبير من المقترحات مشروعات بناء جديدة ذات أفق تخطيط أطول.
    Those undertakings and accomplishments broaden our scope for hope in the future. UN ومن شأن تلك المبادرات والإنجازات أن توسع أفق الأمل في المستقبل.
    Somebody told me you could see the Metropolis skyline from there. Open Subtitles أخبرني شخص ما أنه يمكنك مشاهدة أفق العاصمة من هناك
    Come on, Snap out of it. Come on. It's me pal, come on, Snap out of it. Open Subtitles هيّا، لا تسخر مني حدثني يا صاح، أفق.
    They underscored the grave impact of the continuation of this conflict on the prospects for realizing regional and international peace and security. UN وأكدوا على التأثير الخطير لاستمرار هذا النزاع على أفق تحقيق السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي.
    The Vision of a new horizon for peacekeeping that built upon the lessons of the past had prompted welcome developments, as indicated in the recently issued progress report on the New horizon initiative. UN ولقد أدت رؤية أفق جديد لحفظ السلام تستند إلى الدروس المستفادة من الماضي إلى تحقيق تطورات جديرة بالثناء، على النحو المبين في التقرير المرحلي الصادر مؤخرا بشأن مبادرة الأفق الجديد.
    The narrow scope and insufficient human rights perspective of the draft resolution remained worrisome. UN واعتبرت أن ضيق أفق منظور حقوق الإنسان على النحو الذي يرد به في مشروع القرار وعدم كفايته، مدعاة للقلق.
    UNDG should arrive at such a decision in the run-up to the 2016 QCPR, duly taking into account the experiences of the ongoing cost-sharing exercise. UN وينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتوصل إلى هذا القرار في أفق الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2016، مع المراعاة الواجبة للخبرات المكتسبة من الممارسة الجارية في مجال تقاسم التكاليف.
    I'm not really Awake yet. Open Subtitles لم أفق فعلاً حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more