"إعفاءات" - Translation from Arabic to English

    • exemptions
        
    • exemption
        
    • waivers
        
    • relief
        
    • breaks
        
    • credits
        
    • forgiveness
        
    • nominations
        
    • holidays
        
    • exceptions
        
    • waiver
        
    • concessions
        
    exemptions from the phase-out dates listed in Annex A and Annex B UN إعفاءات من تواريخ الانتهاء التدريجي المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء
    In accordance with paragraphs 13 and 15 of resolution 1737, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. UN ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار 1737، تتيح أيضا المواد 17 و 18 و 19 من النظام المتعلق بإيران إعفاءات من تجميد الأصول.
    Critical-use exemptions for methyl bromide for 2009 and 2010 UN إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2009 و2010
    No specific exemption should be given to salts and esters of PCP; UN لا تمنح أي إعفاءات محددة بشأن أملاح وإسترات الفينول الخماسي الكلور؛
    Further exemptions were referred to in section 39 of that law. UN كما نصت المادة 39 من نفس القانون على إعفاءات أخرى.
    Such flexibility could involve exemptions that would allow parties to make the transition away from mercury use over time. UN ويمكن أن تتجلى تلك المرونة في إعفاءات تتيح للأطراف التحول عن استخدام الزئبق تدريجياً مع مرور الزمن.
    In some cases, exemptions from the requirements are made. UN وفي بعض الحالات، تكون هناك إعفاءات من المتطلبات.
    In a few cases, the legislation contained specific exemptions, for example regarding bribery below certain threshold amounts. UN وفي حالات قليلة، تتضمن التشريعات إعفاءات محددة تتصل مثلا بالرشوة التي لا تجاوز حدوداً معينة.
    Critical-use exemptions for methyl bromide for 2011 and 2012 UN إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2011 و2012
    Critical-use exemptions granted to parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for methyl bromide use for 2010 UN إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2010 الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. UN وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية.
    A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. UN وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية.
    There are no longer tax exemptions that favour individuals. UN ولا توجد بعد الآن إعفاءات ضريبية تحابي أفرادا.
    There may be exemptions from other taxes as well. UN وقد تكون هناك إعفاءات من ضرائب أخرى أيضا.
    However, there is a fixed charge of 25 per cent of the IS tax rate, payable by any company benefiting from IS exemptions. UN :: إلا أن كل شركة تستفيد من إعفاءات ضريبة الشركات تدفع رسماً محدداً قدره 25 في المائة من معدل ضريبة الشركات.
    Equal protection in this context does not include an obligation to make exemptions for certain classes of people. UN ولا يتضمن الحق المتساوي في الحماية في هذا السياق التزاماً بمنح إعفاءات لفئات معينة من الناس.
    Allowable-use exemptions would be available to Parties on demand before the entry into force of the convention for them. UN وستكون إعفاءات الاستخدام المسموح به متاحة للأطراف عند الطلب قبل بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لتلك الأطراف.
    Laboratory and analytical-use exemption UN إعفاءات الاستخدامات المختبرية والتحليلية
    In very exceptional circumstances, waivers from the standard PSC rate may be granted by senior management. UN يمكن في ظروف استثنائية جداً أن تمنح الإدارة العليا إعفاءات من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج
    The Government has been investing to support vulnerable Canadians through broad-based tax relief and other measures. UN وقد استثمرت الحكومة في دعم الكنديين الضعفاء عن طريق إعفاءات ضريبية عريضة القاعدة وتدابير أخرى.
    In other words, it is not enough to just offer tax breaks or loans to Singaporean firms and hope they will invest abroad. UN أي أنه لا يكفي توفير مجرد إعفاءات ضريبية أو قروض للشركات السنغافورية على أمل أن تستثمر في الخارج.
    The scheme also offers tax credits on tuition expenses. UN ويوفر المخطط أيضا إعفاءات ضريبية على الرسوم الدراسية.
    Most of the increase in ODA was due to debt forgiveness and emergency assistance. UN وترجع غالبية الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى إعفاءات الديون والمساعدات الطارئة.
    (ii) nominations for 2009 and 2010 for essential-use exemptions UN ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010
    The enterprises, usually part of a transnational corporation, are often encouraged to settle in a particular island because of the existence of a free zone or tax holidays offered by the Government. UN أما المؤسسات، وهي عادة جزء من شركة عبر وطنية، فتجد في غالب اﻷحيان ما يشجعها على الاستقرار في جزيرة معينة بسبب وجود منطقة حرة أو إعفاءات ضريبية مؤقتة تقدمها الحكومة.
    Flexibility could also be applied in the form of exemptions or exceptions for acute public health, environmental and social needs of poor countries. UN كما يمكن تطبيق المرونة في شكل إعفاءات أو استثناءات لتلبية الاحتياجات الملحة المتعلقة بالصحة العامة والبيئة والجوانب الاجتماعية في البلدان الفقيرة.
    All 18 of the tenders reviewed involved a waiver, 16 of which were issued without justifiable reasons for the waiver. UN وانطوت جميع المناقصات التي تم استعراضها والبالغ عددها 18 مناقصة على إعفاءات، بما في ذلك 16 مناقصة صدرت بدون أسباب تبرر تطبيق إعفاءات عليها.
    In some countries, tax concessions have been granted in order to boost domestic timber sales. UN ومُنحت إعفاءات ضريبية في بعض البلدان بغرض تنشيط مبيعات الأخشاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more