exemptions from the phase-out dates listed in Annex A and Annex B | UN | إعفاءات من تواريخ الانتهاء التدريجي المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء |
In accordance with paragraphs 13 and 15 of resolution 1737, sections 17, 18 and 19 of the Iran Regulations also allow for exemptions to the assets freeze. | UN | ووفقا للفقرتين 13 و 15 من القرار 1737، تتيح أيضا المواد 17 و 18 و 19 من النظام المتعلق بإيران إعفاءات من تجميد الأصول. |
Critical-use exemptions for methyl bromide for 2009 and 2010 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2009 و2010 |
No specific exemption should be given to salts and esters of PCP; | UN | لا تمنح أي إعفاءات محددة بشأن أملاح وإسترات الفينول الخماسي الكلور؛ |
Further exemptions were referred to in section 39 of that law. | UN | كما نصت المادة 39 من نفس القانون على إعفاءات أخرى. |
Such flexibility could involve exemptions that would allow parties to make the transition away from mercury use over time. | UN | ويمكن أن تتجلى تلك المرونة في إعفاءات تتيح للأطراف التحول عن استخدام الزئبق تدريجياً مع مرور الزمن. |
In some cases, exemptions from the requirements are made. | UN | وفي بعض الحالات، تكون هناك إعفاءات من المتطلبات. |
In a few cases, the legislation contained specific exemptions, for example regarding bribery below certain threshold amounts. | UN | وفي حالات قليلة، تتضمن التشريعات إعفاءات محددة تتصل مثلا بالرشوة التي لا تجاوز حدوداً معينة. |
Critical-use exemptions for methyl bromide for 2011 and 2012 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعامي 2011 و2012 |
Critical-use exemptions granted to parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for methyl bromide use for 2010 | UN | إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2010 الممنوحة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. | UN | وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية. |
A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. | UN | وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية. |
There are no longer tax exemptions that favour individuals. | UN | ولا توجد بعد الآن إعفاءات ضريبية تحابي أفرادا. |
There may be exemptions from other taxes as well. | UN | وقد تكون هناك إعفاءات من ضرائب أخرى أيضا. |
However, there is a fixed charge of 25 per cent of the IS tax rate, payable by any company benefiting from IS exemptions. | UN | :: إلا أن كل شركة تستفيد من إعفاءات ضريبة الشركات تدفع رسماً محدداً قدره 25 في المائة من معدل ضريبة الشركات. |
Equal protection in this context does not include an obligation to make exemptions for certain classes of people. | UN | ولا يتضمن الحق المتساوي في الحماية في هذا السياق التزاماً بمنح إعفاءات لفئات معينة من الناس. |
Allowable-use exemptions would be available to Parties on demand before the entry into force of the convention for them. | UN | وستكون إعفاءات الاستخدام المسموح به متاحة للأطراف عند الطلب قبل بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لتلك الأطراف. |
Laboratory and analytical-use exemption | UN | إعفاءات الاستخدامات المختبرية والتحليلية |
In very exceptional circumstances, waivers from the standard PSC rate may be granted by senior management. | UN | يمكن في ظروف استثنائية جداً أن تمنح الإدارة العليا إعفاءات من المعدل الموحّد لتكاليف دعم البرامج |
The Government has been investing to support vulnerable Canadians through broad-based tax relief and other measures. | UN | وقد استثمرت الحكومة في دعم الكنديين الضعفاء عن طريق إعفاءات ضريبية عريضة القاعدة وتدابير أخرى. |
In other words, it is not enough to just offer tax breaks or loans to Singaporean firms and hope they will invest abroad. | UN | أي أنه لا يكفي توفير مجرد إعفاءات ضريبية أو قروض للشركات السنغافورية على أمل أن تستثمر في الخارج. |
The scheme also offers tax credits on tuition expenses. | UN | ويوفر المخطط أيضا إعفاءات ضريبية على الرسوم الدراسية. |
Most of the increase in ODA was due to debt forgiveness and emergency assistance. | UN | وترجع غالبية الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى إعفاءات الديون والمساعدات الطارئة. |
(ii) nominations for 2009 and 2010 for essential-use exemptions | UN | ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010 |
The enterprises, usually part of a transnational corporation, are often encouraged to settle in a particular island because of the existence of a free zone or tax holidays offered by the Government. | UN | أما المؤسسات، وهي عادة جزء من شركة عبر وطنية، فتجد في غالب اﻷحيان ما يشجعها على الاستقرار في جزيرة معينة بسبب وجود منطقة حرة أو إعفاءات ضريبية مؤقتة تقدمها الحكومة. |
Flexibility could also be applied in the form of exemptions or exceptions for acute public health, environmental and social needs of poor countries. | UN | كما يمكن تطبيق المرونة في شكل إعفاءات أو استثناءات لتلبية الاحتياجات الملحة المتعلقة بالصحة العامة والبيئة والجوانب الاجتماعية في البلدان الفقيرة. |
All 18 of the tenders reviewed involved a waiver, 16 of which were issued without justifiable reasons for the waiver. | UN | وانطوت جميع المناقصات التي تم استعراضها والبالغ عددها 18 مناقصة على إعفاءات، بما في ذلك 16 مناقصة صدرت بدون أسباب تبرر تطبيق إعفاءات عليها. |
In some countries, tax concessions have been granted in order to boost domestic timber sales. | UN | ومُنحت إعفاءات ضريبية في بعض البلدان بغرض تنشيط مبيعات الأخشاب. |