"الملاحظة" - Translation from Arabic to English

    • note
        
    • observation
        
    • noted
        
    • observed
        
    • remark
        
    • comment
        
    • observant
        
    • notice
        
    • observations
        
    • noticing
        
    • surveillance
        
    • noting
        
    • observing
        
    • statement
        
    • witnessing
        
    The value of non-expendable property is disclosed in note 13; UN ويُفصَح عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة في الملاحظة 13؛
    Additional information on these agency transactions is provided in note 17. UN وترد في الملاحظة 17 معلومات إضافية عن معاملات الوكالة هذه.
    The 2012 comparatives have been restated; see note 3. UN أعيد بيان مقارنات عام 2012، انظر الملاحظة 3.
    In his paper, Mr Jacovides made the following observation, the essence of which remains true even today: UN وقدم السيد ياكوفيدس في ورقته الملاحظة التالية التي لا يزال جوهرها صحيحاً إلى يومنا هذا:
    It should be noted that this section does not include any evaluation but simply notes relevant areas of work. UN وتجدر الملاحظة بأن هذا الجزء لا يتضمن أي تقييم بل مجرد إشارات إلى مجالات للعمل ذات الصلة.
    UNCDF applies the historical cost principle except where stated in note 4. UN ويطبق الصندوق مبدأ التكلفة الأصلية باستثناء الحالات المذكورة في الملاحظة 4.
    These services have been reported under schedule C and schedule E. note 16 provides further disclosure on the revenue for procurement services. UN وقد أبلغ بهذه الخدمات في الجدولين جيم وهاء. وتتضمن الملاحظة 16 مزيدا من الإفصاح عن الإيرادات المتأتية من خدمات الشراء.
    Please note that this is not the average class size. UN يرجى الملاحظة أن هذه النسبة ليست متوسط حجم الصف.
    For example, the note referring to article 3 on party autonomy, which consists of a single sentence, states as follows: UN فمثلاً تنص الملاحظة المشيرة إلى المادة ٣ بشأن حرية الأطراف والتي تتكوّن من جملة واحدة، على ما يلي:
    Refer to note 6: prior period adjustments for additional information. UN ولمزيد من المعلومات، انظر الملاحظة 6: تسويات الفترات السابقة.
    The value of non-expendable property is recorded in memorandum accounts, and is disclosed in note 13 to the financial statements. UN وتسجَّل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في حسابات تذكير إحصائية، ويرد بيانها في الملاحظة 13 من البيانات المالية.
    note 11 to the financial statements provides a detailed analysis of the credits to the biennial support budget. UN وتقدم الملاحظة 11 على البيانات المالية تحليلا مفصلا للأرصدة الدائنة في ميزانية الدعم عن فترة السنتين.
    For transparency, however, note 16 shows the status of the current period allocations from the regular budget given to UN-Habitat. UN بيد أن الملاحظة 16 تبين، لأغراض الشفافية، حالة المخصصات من الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة، في الفترة الحالية.
    Voluntary contributions in kind are disclosed in note 10; UN ويُفصح عن التبرعات العينية في سياق الملاحظة 10؛
    The same item amounted to $20.9 million according to the accounting data used for note 14 to the financial statements. UN وبلغت قيمة البند نفسه 20.9 مليون دولار وفقا للبيانات المحاسبية المستخدمة في الملاحظة رقم 14 على البيانات المالية.
    note 7 of the financial statements was appropriately amended to clarify this closure subsequent to year end. UN وعدلت الملاحظة 7 من البيانات المالية على النحو الملائم لإيضاح مسألة الإقفال بعد نهاية السنة.
    note 18: statement of Comparison of Budget and Actual Amounts UN الملاحظة 18: بيان المقارنة بين مبالغ الميزانية والمبالغ الفعلية
    This is further confirmed by the observation on the issuing of strategic deployment stocks and life expectancy discussed below. UN وهذا ما يتأكد أكثر من خلال الملاحظة المتعلقة بإصدار مخزونات النشر الاستراتيجية وعمرها المتوقع في المناقشة أدناه.
    Those covered in the advanced train-the-trainers programme include group dynamics in training, problem-solving training methods and observation skills UN أما البرنامج المتقدم لتدريب المدربين فيشمل دينامية الجماعة في التدريب، وحل المشاكل، ونهج التدريب، ومهارات الملاحظة
    However, it should be noted that alternative technologies and substitute chemicals are likely to be less expensive over time. UN ولكن تجدر الملاحظة أن التكنولوجيات البديلة والمواد الكيمياوية البديلة يحتمل أن تكون، على مر الزمن، أقل تكلفة.
    However, there are uncertainties respect to significance of the differences observed and their relevance to human health. UN غير أن هناك بعض جوانب عدم اليقين فيما يتعلق بأهمية الاختلافات الملاحظة وصلتها بصحة الإنسان.
    This remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention. UN وأثارت هذه الملاحظة الضحك لدى مستمعيه، ولكن من المؤكد أن التقرير الذي قدمه يستحق تقديرنا واهتمامنا الكامل.
    The same comment everydayI please bIurt it out today Open Subtitles نفس الملاحظة كل يوم لماذا لا تقوليها اليوم
    I'm not obsessed with him. I'm just very observant. Open Subtitles انا لست مهووسة به، لكني دقيقة الملاحظة وحسب.
    It was the best I could do on such short notice. Open Subtitles لقد كان هذا أفضل ما يمكنني فعله في تلك الملاحظة
    The same applies to the procedures for amending the Publication Act to which paragraph 23 of the concluding observations refers. UN وينطبق هذا الأمر كذلك على إجراءات تعديل قانون النشر محل الملاحظة 23.
    Yeah, I got a little trim. Thanks for noticing. Open Subtitles نعم لقد حظيتُ بتشذيبٍ بسيط شكراً لك على الملاحظة
    The regulations stipulate that a juvenile cannot be detained in a public prison but must be delivered to a surveillance centre. UN وتقضي الأنظمة بعدم توقيف الأحداث بالسجون العامة وتسليمهم بالأحرى إلى دار الملاحظة.
    It is worth noting that the second session of the Universal Periodic Review Working Group was scheduled only two weeks after the first. UN وتجدر الملاحظة أنه لم يتقرر موعد انعقاد الدورة الثانية للفريق العامل للاستعراض الدوري الشامل إلا بعد انقضاء أسبوعين على الدورة الأولى.
    Unarmed non-combatant observing our camp at 200 meters from our position. Open Subtitles الملاحظة الغير قتالية الغير مسلحة معسكرنا في 200 متر من موقعنا
    Furthermore, each JI-AT will also include one expert in methodological issues for witnessing activity, selected from a roster of experts established for this purpose. UN وعلاوة على ذلك، فإن كل فرقة لتقييم التنفيذ لمشترك سوف تضم أيضاً خبيراً في مجال المسائل المنهجية للقيام بأنشطة الملاحظة يتم اختياره من قائمة خبراء وضعت لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more