"المنع" - Translation from Arabic to English

    • prevention
        
    • preventive
        
    • prohibition
        
    • prevent
        
    • ban
        
    • interdiction
        
    • denial
        
    • barring
        
    • preventing
        
    • prohibitions
        
    • bans
        
    • restraining
        
    • lock
        
    • block
        
    • holdback
        
    In addition to their role in prosecution, forensic medical services can also play a transforming role in prevention. UN وبالإضافة إلى دور خدمات الطب الشرعي في المحاكمة، فإنها يمكن أن تؤدي أيضا دورا في المنع.
    The panellist underscored the necessity of government budgeting for prevention work. UN وأكد عضو فريق النقاش ضرورة تخصيص الحكومات ميزانيات لأنشطة المنع.
    Messages on prevention and referral to counselling services were broadcast. UN وأذيعت رسائل عن المنع والإحالة إلى خدمات تقديم المشورة.
    It was emphasized that preventive measures should be seen as investments because of their impact on reducing corruption. UN وشُدِّد على أهمية النظر إلى تدابير المنع باعتبارها استثماراً بالنظر إلى تأثيرها في الحد من الفساد.
    Working with boys and men, before and after violence has occurred, is also an important aspect of prevention. UN ويشكِّل أيضاً التعامل مع الفتيان والرجال، قبل وقوع حالات العنف وبعده، جانبا مهما في عملية المنع.
    The prevention, investigation and prosecution of violent deaths of women and violence against women must be strengthened. UN والمطلوب تعزيز المنع والتحقيق والملاحقة الجنائية فيما يتعلق بموت النساء بسبب العنف والعنف ضد المرأة.
    Justice is not only one of our main goals; it is itself an important means of prevention. UN والعدالة ليست أحد أهدافنا الرئيسية فحسب؛ بل تمثل في حد ذاتها أداة من أدوات المنع.
    Participation of trafficked persons in designing and implementing prevention programmes UN مشاركة الأشخاص المتَّجر بهم في تصميم برامج المنع وتنفيذها
    Changes to criminal law that would strengthen prevention were also being considered. UN وينظر حاليا في إدخال تغييرات على القانون الجنائي تعزز هذا المنع.
    The notion of active prevention policy could be a contribution to the systematic worldwide implementation of a right to peace. UN ويمكن أن يسهم مفهوم سياسة المنع الفعال للعدوان في إعمال الحق في السلم بصورة منهجية على نطاق العالم.
    prevention also required the consideration of entrenched issues such as corruption. UN كما أن المنع يتطلب النظر في قضايا أخرى مثل الفساد.
    When the perpetrator is a powerful member of the community, there are major challenges for effective prevention, reporting, care and management. UN أما عندما يكون الجاني من ذوي النفوذ في المجتمع، فإن ثمة تحديات كبرى تواجه إجراءات المنع والإبلاغ والرعاية والإدارة.
    The Commission, therefore, deals with prevention information and awareness initiatives. UN ومن ثم، فإن اللجنة تعنى بمعلومات المنع ومبادرات التوعية.
    It also provides guidance on prevention, protection and reintegration efforts. UN كما يوفر توجيهات بشأن جهود المنع والحماية وإعادة الدمج.
    It echoed concerns over foster care and adoption, and encouraged Mongolia to combat human trafficking through prevention and assistance measures. UN ورددت الشواغل المعرب عنها بشأن الكفالة والتبني، وشجعت منغوليا على مكافحة الاتجار بالبشر من خلال تدابير المنع والمساعدة.
    To address the problem of violence effectively, it is essential that both men and women work towards prevention and response together. UN وبغية التصدي بفعالية لمشكلة العنف، لا بد وبشكل أساسي أن يعمل الرجال والنساء معاً صوب تحقيق هدفي المنع والاستجابة.
    We should focus more on the prevention side of the issue. UN يتعين علينا زيادة التركيز على جانب المنع من هذه المسألة.
    preventive measures in countering piracy were enhanced through an advocacy programme. UN وعُززت تدابير المنع في مكافحة القرصنة من خلال برنامج مناصرة.
    The Special Rapporteur would be unable to identify what that prohibition refers to if not the forms of corporal punishment referred to here. UN ولن يستطيع المقرر الخاص أن يحدد ما الذي يشير إليه ذلك المنع إن لم يكن ضروب العقوبة البدنية المشار إليها هنا.
    For Mali, the best way to protect is to prevent. UN وبالنسبة إلى مالي، إن أفضل سبيل للوقاية هو المنع.
    Such measures could include denial of entry, which, unlike a travel ban, was normally within the jurisdiction of States. UN وقد تشمل هذه العقوبات المنع من الدخول، الذي يندرج بطبيعة الحال ضمن اختصاص الدول، بخلاف حظر السفر.
    Similar interdiction operations continue to prove that wherever drugs are found insurgent equipment is also found, including bomb-making material and weapons. UN وتظل عمليات المنع المماثلة تثبت أنه حيثما وجدت المخدرات، توجد أيضا معدات التمرد، بما يشمل مواد صنع القنابل والأسلحة.
    More than 60 per cent of applications for protection, safety or interim barring orders were granted, and breach of such orders led to criminal proceedings. UN وقد تمت الموافقة على أكثر من 60 في المائة من الطلبات المقدمة لإصدار أوامر بالحماية أو ضمان السلامة أو المنع المؤقت، وأي إخلال بهذه الأوامر يؤدي إلى إقامة دعاوى جنائية.
    However, these instruments have been ineffective in preventing the weaponization of and an arms race in outer space. UN غير أن جميع هذه الصكوك قصرت في المنع الفعال لتسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه.
    Pentachlorobenzene is found in schedule 2, which lists substances that are subject to prohibitions related to concentration or use. UN ويوجد البنزين الخماسي الكلور في الجدول 2، الذي يضم المواد الخاضعة لحالات المنع بسبب التركيزات أو الاستخدام.
    Many have faced intimidation, harassment and, in some cases, detention or travel bans. UN وواجهت الكثيرات الترهيب، والمضايقات، وفي بعض الحالات، الاحتجاز أو المنع من السفر.
    A restraining order means that a person is forbidden to be in a specified place, or pursue, visit or in any other way contact a second person. UN وأمر المنع يعني أنه يُحْظَر على الشخص أن يكون في مكان معين أو أن يلاحق شخصا آخر أو يزوره أو يتصل به على أي نحو آخر.
    I need to know this passport lock is being lifted. Open Subtitles أحتاج أن أعرف أنه جاري رفع المنع عن جواز سفري
    I had him lift the block before I left. Open Subtitles . جعلتُه يرفع المنع عنّي قبل أن أغادر
    Problem isn't the holdback technique, although I don't think you guys had it perfected enough to try. Open Subtitles ,امشكلة ليست في تقنية المنع وأعتقد أنكم لم تتقنوها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more