Well, Besides being a jerk, I'm also incredibly lazy. | Open Subtitles | حسناً, بجانب كوني سافل أنا أيضاً كسول للغاية |
Besides, this small batch doesn't amount to much for me. | Open Subtitles | بجانب , هذا الشيء البسيط ليس الكثير بالنسبه لي |
One passenger, the father of the family, Ayman Ghayaza, sitting next to the driver, remains in serious condition. | UN | ويظل أحد الركاب، وهو رب أسرة يدعى أيمن غياضة، كان يجلس بجانب السائق، في حالة خطيرة. |
The author contends that Mr. B. was found early that morning next to a dormitory located near the crime scene. | UN | وينازع صاحب البلاغ بأن السيد ب. عُثر عليه صباح ذلك اليوم بجانب مبيت يقع بالقرب من موقع الجريمة. |
We still stand by our commitment, and we still accept the Boundary Commission's delimitation decision. | UN | وما زلنا نقف بجانب التزامنا، وما زلنا نقبل قرار ترسيم الحدود الذي اتخذته لجنة الحدود. |
Member of National Council of Participation beside Prime Minister | UN | :: عضوة المجلس الوطني للمشاركة بجانب رئيس الوزراء |
Regarding the supply side, the main objective would be to diversify into other productive activities with better returns. | UN | وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر. |
Besides, you have the best data in the world. | Open Subtitles | بجانب أن لديكِ أفضل قاعدة بيانات في العالم |
Besides, who wants to be around a lot of old people? | Open Subtitles | إلى جانب ذلك من يرغب بالبقاء بجانب كبار السن ؟ |
Besides, I'm looking forward to discovering my lovers here. | Open Subtitles | بجانب , أني أتطلع لمقابلةِ بعض العشاق هنا |
Besides, I thought you would want to take it slow. | Open Subtitles | بجانب انا اعتقدت انك تريد ان تأخذه ببطأ قليلا |
Your float's gonna look like a lousy joke next to ours. | Open Subtitles | الخاص بك ستعمل تعويم تبدو وكأنها نكتة رديء بجانب بلدنا. |
Can buy big houses, though, built right next to happiness. | Open Subtitles | بالرغم من شراءه المنازل الكبيرة، والذي يُبنى بجانب السعادة |
You did notice a copy next to that survivalist's glass of pencils? | Open Subtitles | أقمتي بملاحظة نسخة بجانب ذلك الجزء الناجي من كوب أقلام الرصاص؟ |
When I drop by, his family won't answer the door. | Open Subtitles | عندما مررت بجانب منزلهم، لم تستجب عائلته لطرق الباب. |
Doug Frank and Krissy Kowalick, both killed and dismembered by the car. | Open Subtitles | دوغ فرانك و كرايسي كواليك كلاهما قُتلا وتم تقطيعهما بجانب السيارة |
The cops said that they didn't find anything by the hot tub. | Open Subtitles | قال رجال الشرطة انهم لم يجدوا اي شيء بجانب الحوض الساخن |
If there's a concrete wall beside the vent it doesn't help. | Open Subtitles | إذا كان هناك جدار خرساني بجانب تنفيس أنها لا تساعد. |
Regarding the supply side, the main objective would be to diversify into other productive activities with better returns. | UN | وفيما يتعلق بجانب العرض، يتمثل الهدف الرئيسي في التنويع ليشمل أنشطة منتجة أخرى تدر عائدات أكبر. |
It encouraged the countries with which it cooperated bilaterally to sign the Additional Protocol alongside a comprehensive safeguards agreement. | UN | وقالت إن بلدها يشجع البلدان التي يتعاون معها ثنائياً للتوقيع على البروتوكول الإضافي بجانب اتفاق ضمانات شامل. |
In a separate incident, two soldiers were reportedly slightly injured when a roadside bomb exploded near their vehicle in Nabi Ilias. | UN | وفي حادث آخر، ذكر أن جنديين أصيبا بجروح طفيفة حين انفجرت قنبلة بجانب الطريق قرب مركبتهما في النبي الياس. |
That's more than 500 men, Plus those already there. | Open Subtitles | هذا أكثر من 500 رجلاً بجانب الموجودين هناك |
Peter, could I speak to you over by the door? | Open Subtitles | بيتر, هل يمكنني التحدث معك في الخلف بجانب الباب؟ |
That was an extremely important point and it brought to mind another bad aspect of the European drafts which should be addressed. | UN | وهذه مسألة تتسم بأهمية بالغة وتذكر بجانب سيء آخر في المشاريع الأوروبية ينبغي معالجته. |
Setting aside the sheer stupidity of getting any civilian involved on any level, much less her, yes, I see your point, Ranger. | Open Subtitles | الجلوس بجانب الغباء المطلق للوصول الى اي مدني متورط على أي مستوى، ناهيك عنها نعم، أرى وجهة نظرك، ايها الحارس |
A single violent outburst at a filthy roadside cafe, and one never hears the end of it. | Open Subtitles | ما هو إلّا اندلاع عنف مفرد في مقهى وضيع بجانب الطريق، ولا انتهي من اللوم. |