"تحرك" - Translation from Arabic to English

    • Move
        
    • movement
        
    • Go
        
    • moving
        
    • moves
        
    • moved
        
    • action
        
    • driving
        
    • Get
        
    • movements
        
    • drive
        
    • mobility
        
    • the inspection
        
    • motives
        
    While words and good intentions are needed to create a positive atmosphere they alone will not Move the disarmament agenda forward. UN وفي حين أن الكلمات والنوايا الحسنة لازمة لتوفير جو إيجابي فإنها لن تحرك وحدها جدول أعمال نزع السلاح قدما.
    Notwithstanding the achievements made with respect to the political aspect of the Cotonou accord, the military aspect failed miserably to Move forward. UN ورغم اﻹنجازات التي تمت فيما يتعلق بالجانب السياسي من اتفاق كوتونو، كان الفشل الذريع حليف أي تحرك على الجانب العسكري.
    We urge this Committee to recognize that their resolve is the bedrock for any Move by the international community. UN ونحن نحث هذه اللجنة على الاعتراف بأن عزيمته هي اﻷساس الوطيد ﻷي تحرك يقوم به المجتمع الدولي.
    However, children and women are still present in the LRA ranks, and there has been no movement on their release. UN بيد أن أطفالا ونساء لا يزالون موجودين في صفوف جيش الرب للمقاومة دون أي تحرك بشأن إطلاق سراحهم.
    - Sir, just Move to the circle. All right, let's Go. Open Subtitles ـ سيّدي، فقط تحرك إلى الدائرة ـ حسناً، هيّا بنا
    If this rat bastard will Move the hell over! Open Subtitles إذا تحرك هذا الجرذ القذر من الطريق اللعين
    I will use this device to record your every Move. Open Subtitles وسوف تستخدم هذا الجهاز لتسجيل الخاص بك كل تحرك.
    What's it to you, idiot? Move. You're in my way. Open Subtitles ماذا علاقتك بالأمر يا احمق تحرك من طريقي ؟
    Move, Move, Move! Sir, could you to come with us? ! Open Subtitles تحرك، تحرك، تحرك سيدي، هل يمكن أن تأتي معنا ؟
    She let you Move one coffee cup and you're happy? Open Subtitles سمحت لك أن تحرك قدح قهوة واحد، وأنت سعيد؟
    Captain's got a Move he ain't made yet. You'll see. Open Subtitles القائد تحرك بالفعل هو لم يفعل ذلك بعد, سترى
    Now you're late for your fingerprint tutorial, so Move it. Open Subtitles أنت متأخر عن درس تعلم البصمات ، لذا تحرك
    Okay, now keep your finger there but Move your thumb higher. Open Subtitles حسنا، والحفاظ على إصبعك الآن هناك لكن تحرك الإبهام أعلى.
    It means one false Move... and I'll paint the place red. Open Subtitles هذا يعني أنك إن قمت بأي تحرك خاطئ فسأقتلك، مفهوم؟
    It's the last time you come into senior officers' quarters. Go. Move. Open Subtitles إنها أخر مرة لك للقدوم لحجرة أغراض الضباط , هيا تحرك
    Sir, Move away from the window. Move away from the window, okay? Open Subtitles سيدي ، تحرك بعيدا عن النافذة ، تحرك بعيدا عن النافذة
    Progress in advancing Free movement of Persons, Goods, Capital and Services ECOWAS: UN التقدم المحرز بصدد الارتقاء بحرية تحرك الأشخاص، والسلع، ورؤوس الأموال، والخدمات
    In particular, her delegation was concerned that the Organization was not moving rapidly enough in granting continuing contracts. UN وعلى وجه الخصوص، يشعر وفد بلدها بالقلق لعدم تحرك المنظمة بسرعة كافية في منح عقود مستمرة.
    Restructuring of the language support services, decrease in workload in support functions as the Force moves towards the maintenance phase UN إعادة هيكلة خدمات الدعم اللغوي، وانخفاض في عبء العمل في وظائف الدعم مع تحرك القوة نحو مرحلة الصيانة
    The ninth Ministerial Conference of WTO had moved in the right direction. UN وقد تحرك المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في الاتجاه السليم.
    He called for urgent action by the Council to forestall a recurrence. UN ودعا إلى تحرك المجلس بصورة عاجلة للحيلولة دون تكرار وقوع ذلك.
    English Page The evidence available suggests that the underlying forces driving deforestation and forest degradation are complex. UN وتشير اﻷدلة المتاحة إلى أن القوى الكامنة التي تحرك إزالة الغابات وتدهورها هي قوى معقدة.
    Get real loose, then start to weave. Weave a little. Now, Move. Open Subtitles هيا تعلم الثبات ومن ثم تحرك تحرك قليلاً , الآن تحرك
    I also note with satisfaction the movements within Annex I countries toward the enactment of serious climate mitigation measures. UN وإنني ألاحظ أيضاً بارتياح تحرك البلدان المشمولة بالمرفق الأول نحو سن تدابير جادة للتقليل من تغير المناخ.
    Factors which continue to drive the protracted and complex humanitarian emergency in Somalia include the following: UN وتشمل العوامل التي ما زالت تحرك حالة الطوارئ الإنسانية الممتدة والمعقدة في الصومال ما يلي:
    Specifically, the Government noted that it considered it necessary to address the structural causes of economic migration, stating that while there was freedom of mobility for goods and services, immigration policies were ever more restrictive and discriminatory. UN وأشارت حكومة كوبا بالتحديد إلى أنها ترى أنه من الضروري التصدي للأسباب الهيكلية للهجرة الاقتصادية موضحة أنه على الرغم من حرية تحرك السلع والخدمات، فإن سياسات الهجرة أكثر تقييدا وتمييزا من أي وقت مضى.
    the inspection team, consisting of eight inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours and arrived at 0920 hours at Baghdad Technological University. UN تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل في الساعة 20/9 إلى الجامعة التكنولوجية في بغداد.
    Indeed, with the crime of genocide, the perpetrator is prompted by racial, political or religious motives. UN والواقع أن إبادة اﻷجناس جريمة تحرك فاعلها دوافع عنصرية أو سياسية أو دينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more