Issuance by the Forestry Development Authority of sporting hunting licences | UN | إصدار تراخيص لرياضة الصيد من قبل هيئة التنمية الحرجية |
Export licences will not be granted in conflict with Security Council resolutions. | UN | ولن تُمنح تراخيص التصدير على نحو يتعارض مع قرارات مجلس الأمن. |
Please provide statistical data, disaggregated by sex, on the number of cases in which residence permits or asylum have been granted. | UN | يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة بحسب نوع الجنس، عن أعداد الحالات التي تم فيها منح تراخيص إقامة أو لجوء. |
The one-stop shop will shortly be able to issue construction permits. | UN | وستتمكن المحطة الواحدة للإجراءات عما قريب من إصدار تراخيص بناء. |
Member of the Principal Committee of licensing Private Schools and institutes | UN | :: عضو في اللجنة الرئيسية لمنح تراخيص مدارس القطاع الخاص. |
The main contributing factors to this increase are fishing licenses and marketing of Tuvalu internet domain name, dot TV. | UN | أما العوامل الرئيسية التي أسهمت في هذه الزيادة فهي تراخيص الصيد وتسويق اسم موقع توفالو على الإنترنت. |
There are also provisions for exploration licences and mineral development agreements. | UN | وهناك أيضا أحكام من أجل تراخيص الاستكشاف واتفاقات التنمية المعدنية. |
In view of the situation in Haiti and of resolution 841 such export licences are not granted for Haiti. | UN | وبالنظر الى الحالة القائمة في هايتي والى القرار ٨٤١ لا تمنح تراخيص التصدير تلك فيما يتعلق بهايتي. |
Irish Environmental Protection Agency issues licences that specify the conditions governing environmental performance at the mining site. | UN | تصدر وكالة حماية البيئة الايرلندية تراخيص تحـــدد الشروط التي تنظـــم اﻷداء البيئي في مواقع المناجم. |
Applications for import licences are processed by the Ministry of National Security. | UN | ووزارة الأمن الوطني هي المختصة بمعالجة طلبات الحصول على تراخيص الاستيراد. |
The arms are sold only by the authorized dealers to those individuals who have been issued arms licences. | UN | ولا تباع الأسلحة إلا من قبل بائعين مرخصين إلى أولئك الأفراد الذين صدرت لهم تراخيص بالأسلحة. |
BCD Group, Inc. sells licences to operate the technology. | UN | كما تبيع نفس الشركة تراخيص إستخدام هذه التكنولوجيا. |
It was estimated that slightly more than one third of all structures in East Jerusalem had been built without permits. | UN | وأضافت أن ما يقدر بما يزيد قليلا عن ثلث مجموع الأبنية في القدس الشرقية تم تشييده بدون تراخيص. |
They are often segregated in'special schools' , denied residency permits and refused jobs solely because of their ethnicity. | UN | وكثيراً ما يجري عزلهم في مدارس خاصة، ويُحرَمون من تراخيص اﻹقامة ويُرفَض منحهم وظائف لا لسبب إلا ﻷصلهم اﻹثني. |
Furthermore, exchange permits have been abolished by Ethiopia and Bangladesh. | UN | وألغت كذلك كل من إثيوبيا وبنغلاديش تراخيص التبادل التجاري. |
Some staff of non-governmental organizations continued to receive travel permits for one month only, which disrupted the implementation of development projects. | UN | وما زال بعض الموظفين يحصلون على تراخيص سفر صالحة لمدة شهر فقط مما يدخل الاضطراب على تنفيذ المشاريع الإنمائية. |
However this must be agreed with the regulator before any work takes place, and is subject to the current waste management licensing scheme. | UN | غير أنه لابد من الاتفاق على ذلك مع المنظم قبل إجراء أي عمل، كما يخضع للخطة الحالية لمنح تراخيص إدارة النفايات. |
Costs for the formation and licensing of companies in Anguilla are competitive, as are company management fees. | UN | وتتمتع تكاليف تكوين الشركات وإصدار تراخيص لها في أنغيلا بميزات تنافسية، وكذلك رسوم إدارة الشركات. |
It starts at the point of taking the decision to approve or deny marketing or actual exporting, licenses. | UN | وهي تبدأ عند نقطة اتخاذ القرار بالموافقة على تراخيص التسويق أو التصدير، أو عدم الموافقة عليها. |
Consequently, none of the legally registered mining companies in Helmand has a licence to purchase or handle explosive materials. | UN | ولذلك لا تحصل شركات التعدين المسجلة طبقاً للقانون في هلمند على تراخيص شراء المواد المتفجرة أو مناولتها. |
The reduction was attributed to the global economic downturn and the number of work permit holders who became permanent residents. | UN | وكان هذا الانخفاض يُعزى إلى التراجع الاقتصادي العالمي وإلى عدد أصحاب تراخيص العمل الذين حصلوا على الإقامة الدائمة. |
The Office for Domestic Workers had been established to issue authorizations to employment agencies and monitor their work to ensure that they did not exploit such workers. | UN | وقد أُنشئ مكتب العمالة المنزلية لإصدار تراخيص لوكالات التوظيف ورصد عملها من أجل ضمان عدم استغلالها لهؤلاء العاملين. |
We use the ocean to provide desalinated water, and earn a substantial amount of our income from fishing license fees. | UN | ونحن نستخدم المحيط لتوفير المياه بعد تحليتها، ونستدر قدرا كبيرا من إيراداتنا من الرسوم المفروضة على تراخيص الصيد. |
The border is closed, and all the passes are controlled. | UN | إن الحدود مغلقة وجميع تراخيص المرور خاضعة للتدقيق. |
Professional education courses are licensed by Ministry of Labor. | UN | وتمنح وزارة العمل تراخيص عقد دورات التعليم الفني. |
A pesticide authorization system should be established at the national level. | UN | وينبغي إنشاء نظام لإصدار تراخيص مبيدات الآفات على الصعيد الوطني. |
Measures taken against this population include the restriction of movement, limitations on permission to marry, and forced labour. | UN | وتشمل التدابير المتخذة في حق هؤلاء السكان تقييد حرية التنقل وتحديد تراخيص الزواج والعمل القسري. |
Six of the 18 persons were later granted security clearance. B. Agency services and premises | UN | غير أن 6 من هؤلاء الأشخاص الـ 18 منحوا تراخيص أمنية في وقت لاحق. |
The court may, moreover, order that any licences, warrants or permits in the name of a person found guilty, be cancelled. | UN | وفضلا عن ذلك، قد تحكم المحكمة بإلغاء أية تراخيص أو تصاريح أو أذون باسم من يثبت أنه مذنب. |