employment programmes for persons with disabilities provide specialised vocational training. | UN | وتوفّر برامج توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة تدريباً مهنياً متخصصاً. |
It also launched an experienced hire program in 2008 to promote the employment of persons with severe disabilities in public positions. | UN | وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة. |
Such an initiative should also encompass a recruitment system designed to ensure an increase in the number of women applicants. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الميادين نظام توظيف يهدف إلى كفالة إحداث زيادة في عدد النساء المتقدمات لتلك الوظائف. |
The Organization has operated a structured recruitment plan since June 2006. However, the financial impact is showing only gradually. | UN | وقد عملت المنظمة منذ عام 2006 بخطة توظيف مهيكلة، ولكنّ أثرها المالي لم يبدأ بالظهور إلا تدريجيا. |
Subsequently, an employment policy act was adopted in 2005 to fight discrimination and promote the hiring and occupational training of women. | UN | وفي هذا الإطار، اعتمد قانون بمثابة سياسة عمل في عام 2005 لمكافحة التمييز والتشجيع على توظيف المرأة وتدريبها المهني. |
Enhanced youth employment opportunities in Dili and the districts as measured by the increase in youth employment and self-employment | UN | تعزيز فرص توظيف الشباب في ديلي والمقاطعات، وهو ما يقاس بالزيادة في حجم تشغيل الشباب والأعمال الحرة |
In addition, a policy of preferred treatment for spouse employment in other international organizations at the duty station could be pursued. | UN | ويمكن بالإضافة إلى ذلك السعي إلى وضع سياسة للمعاملة التفضيلية في توظيف الزوج بمنظمات دولية أخرى في مركز العمل. |
(iii) employment of persons with disabilities within the United Nations system, agencies, funds and programmes as well as regional offices; | UN | ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة، والوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك في المكاتب الإقليمية؛ |
employment rates for training centre graduates were 77.12 per cent. | UN | وبلغت معدلات توظيف خريجي مراكز التدريب 77.12 في المائة. |
That measure has prevented the recruitment of security agents involved in violations of human rights and humanitarian law. | UN | وقد أدى ذلك الإجراء إلى منع توظيف عناصر أمنية متورطة في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
The recruitment and training of regulatory staff is important. | UN | ومن المهم توظيف وتدريب موظفين مختصين في التنظيم. |
Also of note is the fact that several western countries conduct vigorous recruitment programmes offering higher paying jobs and other attractive benefits. | UN | والجدير بالملاحظة أيضاً أن عدة بلدان غربية تنفذ برامج توظيف مكثف، وتعرض فيها وظائف ذات أجور مرتفعة ومزايا جذابة أخرى. |
:: The recruitment of, provision of, transportation of, transfer of, harbouring of, receipt of, or trading in, persons; | UN | :: توظيف الأشخاص أو توفيرهم أو نقلهم أو تسليمهم أو إيواؤهم أو استقبالهم أو المتاجرة بهم؛ |
The State is still hiring and training judicial personnel. | UN | وتواصل الدولة توظيف وتدريب العاملين في المجال القضائي. |
:: Delegation of authority to recruit and administer locally recruited staff | UN | :: تفويض سلطة توظيف وإدارة الموظفين الذين يجري توظيفهم محليا |
The Commission felt that the effective performance management practices should be employed to deal with underperforming staff. | UN | ورأت اللجنة أنه ينبغي توظيف الممارسات الفعالة لإدارة الأداء في التعامل مع الموظفين ضعيفي الأداء. |
In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and non-governmental organizations in completing the questionnaires. | UN | وتم في العديد من البلدان توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيانات. |
One of the main concerns Palau has in dealing with foreign employment is the lack of any recognized recruiting agencies. | UN | ومن بين الشواغل الرئيسية التي تثير قلق بالاو في تعاملها مع العمالة الأجنبية غياب وكالات توظيف معترف بها. |
It was unlawful to employ anyone under 16 years of age, or under 18 years of age for dangerous work. | UN | ويشكل توظيف أي شخص دون سن السادسة عشرة، أو دون الثامنة عشرة في حالة الأعمال الخطرة، خرقا للقانون. |
However, that year the Government did alter its policy on employing women in support roles in infantry, armoured and artillery units. | UN | غير أن الحكومة غيرت سياستها في ذلك العام بشأن توظيف المرأة في أدوار دائمة في وحدات المشاة والمدرعات والمدفعية. |
The use of industrial policies in long-term development strategies was also discussed. | UN | كما تمت مناقشة توظيف السياسات الصناعية في استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل. |
This resulted in newly hired teams lacking the necessary knowledge or skills to compile the GHG inventories in a qualitative manner. | UN | وأدى ذلك إلى توظيف أفرقة جديدة تفتقر إلى المعارف أو المهارات الضرورية لجمع قوائم جرد غازات الدفيئة بطريقة نوعية. |
:: Civilian personnel: Input to the application of the model for MINUSMA incorporates a specific staffing plan totalling 1,598 civilian personnel. | UN | :: الموظفون المدنيون: تشتمل المساهمات لتطبيق النموذج بالنسبة للبعثة على خطة توظيف محددة لمجموع يبلغ 598 1 موظفا مدنيا. |
The European Commission's European Voluntary Service funded the placement of young volunteers to participate in promotional campaigns. | UN | وقامت الدائرة الأوروبية للتطوع التابعة للمفوضية الأوروبية بتمويل توظيف متطوعين شباب للمشاركة في حملات الترويج. |
The elements of the programme would be developed by each job network based on its specific needs assessment. | UN | وستقوم كل شبكة توظيف بتطوير عناصر البرنامج على أساس تقديرها لاحتياجاتها المحدَّدة. |