If it served that purpose, then it could prove useful to Governments. | UN | وإذا ما خدم ذلك الغرض، فحينئذ يمكن أن يُثبت فائدته للحكومات. |
The Conference on Disarmament has served the international community well in past years. It is too vital an institution to be cast aside. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح قد خدم المجتمع الدولي جيداً في السنوات الماضية، إذ أنه مؤسسة حيوية جداً ولا يجوز التخلي عنها. |
Nevertheless, the Committee notes with concern the continued possibility of exploitation of domestic workers under 18 entering the country. | UN | ورغم ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار إمكانية استغلال خدم المنازل دون سن الثامنة عشرة الوافدين إلى البلد. |
In 2009 and 2010, a total of five employers were prosecuted for endangering the lives of their foreign domestic workers. | UN | وفي سنتي 2009 و 2010، جرت ملاحقة مجموعة من خمسة أصحاب أعمال بسبب تعريض خدم منازلهم الأجانب للخطر. |
Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants. | UN | مع ملاحظة أن هناك جهود تبذل لتعديل قانون العمل لكي يوفر حماية تشريعية وقانونية موسعة لفئة خدم المنازل. |
Voluntary negotiation, underpinned by the Labour Department's voluntary conciliation service, has served Hong Kong well. | UN | والتفاوض الطوعي، الذي تدعمه دائرة التوفيق الطوعي التابعة لوزارة الشغل، خدم هونغ كونغ خير خدمة. |
The United States is convinced that the existing treaty regime for outer space has served the international community well. | UN | والولايات المتحدة مقتنعة بأن النظام التعاهدي القائم فيما يتعلق بالفضاء الخارجي قد خدم المجتمع الدولي بصورة جيدة. |
In all, more than 430 international and Guatemalan personnel served in various professional capacities under the umbrella of the UNV programme. | UN | وبصورة إجمالية، خدم أكثر من 430 موظفا دوليا وغواتيماليا في مهام فنية شتى تحت مظلة برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Perhaps it is time we served our own interests. | Open Subtitles | ربما أصبح اليوم الوقت المناسب خدم مصالحنا الخاصة. |
Now alone, I fear my purpose has died along with the man I served for so long. | Open Subtitles | الآن وحدها، وأخشى قد مات هدفي جنبا إلى جنب مع الرجل الذي خدم لفترة طويلة. |
He served the great armies by infiltrating enemy lands. | Open Subtitles | خدم في جيوش عظيمة بالتسلل إلى أراضي العدو |
They are the most vulnerable of all domestic workers. | UN | وهؤلاء هن الأكثر ضعفا بين جميع خدم المنازل. |
Foreign domestic workers are also protected under the Penal Code of Singapore. | UN | كما يتمتع خدم المنازل الأجانب بالحماية بموجب قانون الجنائي في سنغافورة. |
In other words, we are but treating the importation of FDHs and other low-skilled workers in a like manner. | UN | وبعبارة أخرى، نحن نتعامل مع استيراد خدم المنازل الأجانب وغيرهم من العاملين ذوي المهارات المتدنية بطريقة مماثلة. |
In Haiti, the situation of child domestic workers, 75 per cent of them young girls, has been formally acknowledged as a national problem. | UN | وقد اعتُرف رسمياً في تاهيتي بأن حالة خدم المنازل من الأطفال، الذين تبلغ نسبة الإناث بينهم 75 في المائة، مشكلة قومية. |
The policy does not preclude imported workers or FDHs from working in Hong Kong again after returning to their place of domicile. | UN | وهذه السياسية لا تستبعد عمل العمال المستوردين أو خدم المنازل الأجانب في هونغ كونغ مرة أخرى بعد عودتهم إلى مواطِنهم. |
A national child labour survey was carried out in 2004 in Malawi, and studies on domestic child workers were conducted in Kenya and Lesotho. | UN | وقد نفِّذ مسح وطني لعمل الأطفال في عام 2004 في ملاوي، كما أجريت دراسات عن خدم المنازل من الأطفال في كينيا وليسوتو. |
Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants. | UN | مع ملاحظة أن هناك جهود تبذل لتعديل قانون العمل لكي يوفر حماية تشريعية وقانونية موسعة لفئة خدم المنازل. |
If they steal from us again, we'll have more aspiring outlaws than servants to wipe my shit. | Open Subtitles | إن سرقوا منا مجدداً، سيكون هنالك خارجين عن القانون أكثر من وجود خدم لمسح فضلاتي. |
You think they get butler stories like that every day? | Open Subtitles | أتظن أنهم يتلقّون قصص خدم مثل تلك كل يوم؟ |
I suspect that there are very few of us here who do not personally know someone who either has served or is serving in Afghanistan. | UN | وأظن أنه لا يوجد كثيرون منا لا يعرفون شخصيا أحداً يكون قد خدم أو لا يزال يخدم في أفغانستان. |
The investments are made wherever this serves the interests of participants and beneficiaries. | UN | ويتم الاستثمار حيثما خدم ذلك مصالح المشتركين والمستفيدين. |
As there is no limitation on the number of terms members may serve, several members have served for long and unbroken periods. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود قيد على عدد المدد التي قد يقضيها الأعضاء في مناصبهم، فقد خدم أعضاء كثيرون لفترات طويلة دون انقطاع. |
The alternative bill adds the requirement that the domestic servant produce a Social Security registration number. | UN | ويضيف مشروع القانون البديل شرط تقديم خدم المنازل رقم تسجيل للضمان الاجتماعي. |
However, in practice, domestic helpers are the least able to enjoy their rights because this is a very difficult area to control. | UN | غير أن خدم المنازل هم من الناحية العملية أقل من يستطيعون التمتع بحقوقهم ﻷنه من الصعب جداً مراقبة هذا المجال. |
Your Majesty, my mother and I are lady's Maids, out of work, due to the plague. | Open Subtitles | جلالتك أنا وأمي خدم سيدة، عاطلين عن العمل، وذلك بسبب الطاعون |
Anyway, so she goes up to the valet podium, puts on a red vest, and I realize she's working here as a cashier. | Open Subtitles | على ايّة حال , ثمّ ذهبَت إلى منصّة خدم مواقف السيّارات مرتدية سترة حمراء فـ أدركت بأنّها تعمل هنا كـ عاملة للفندق |
This is despite an increase in the foreign domestic worker population of 22.5 per cent since 2005. | UN | وهذا بالرغم من حدوث زيادة في تعداد خدم المنازل الأجانب بنسبة 22.5 في المائة منذ سنة 2005. |
The kind of visitors that usually have lackeys do their work? | Open Subtitles | ذلك النوع من الزوار الذي عادة يمتلك خدم يقومون باعمالهم |
The exclusion of domestic staff from the definition of worker discriminates against a large number of women. | UN | فاستبعاد خدم المنازل من تعريف العامل ينطوي على تمييز ضد عدد كبير من النساء. |